DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5...18
Hits 1 – 20 of 353

1
Traduzione didattica L1-L2 nel percorso formativo del traduttore: analisi di fenomeni di transfer sintattico come stimolo della competenza interlinguistica
In: ISBN: 978-3-631-75782-6 ; Acquisizione e didattica dell'italiano: riflessioni linguistiche, nuovi apprendenti e uno sguardo al passato pp. 715-732 (2021)
BASE
Show details
2
Formación de traductores universitarios: experiencias interdisciplinarias en el campo de la traducción de las ciencias sociales y humanas
In: Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN 2011-799X, Vol. 14, Nº. 2, 2021 (Ejemplar dedicado a: Nuevas perspectivas de investigación en la traducción especializada en lenguas románicas: aspectos comparativos, léxicos, fraseológicos, discursivos y didácticos), pags. 642-661 (2021)
BASE
Show details
3
Initial translation interference to reviser trainees in English-LOTE translation revision tasks
In: Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research, Vol 13 , Iss 2 (2021) (2021)
BASE
Show details
4
The position of the genitive in Old English prose: intertextual differences and the role of Latin
In: Folia linguistica historica. - Berlin : Mouton de Gruyter 41 (2020) 1, 1-35
BLLDB
Show details
5
Reduced forms in the nominal morphology of the "Lindisfarne Gospel Gloss" : a case of accusative/dative syncretism?
In: Folia linguistica historica. - Berlin : Mouton de Gruyter 41 (2020) 1, 37-65
BLLDB
Show details
6
Interference in translation and simultaneous interpreting from Italian to English : an intermodal analysis of English genitives in the European Parlament Interpreting Corpus
In: Across languages and cultures. - Budapest : Akad. Kiadó 21 (2020) 2, 265-281
BLLDB
Show details
7
Developing awareness of interference errors in translation. An English-Spanish pilot study in popular science and audiovisual transcripts ...
Rabadán, Rosa; Gutiérrez-Lanza, Camino. - : University of Salento, 2020
BASE
Show details
8
The analysis of linguistic variation in Translation Studies. A proposal for classifying translational phenomena between source text and target text
In: Hikma 19(1), 209-237 (2020) (2020)
BASE
Show details
9
Language Teaching Methodologies. Boosting Translator Training by Comparing Linguistic Aspects
Abstract: This thesis analyses the ELT panorama in order to optimise how this language is instructed in Spanish Translation faculties. In doing so, a general overview of different methodologies is presented, followed by an analysis of those applied and the input given at the forenamed institutions. Considering this, the dominance of the Communicative approach and a strong tendency to concentrate on enhancing communicative skills can be appreciated. However, since Translation studies use languages not only to communicate, but also to transfer meaning, linguistic comparison might be beneficial in ELT. This methodology would raise students’ awareness on the differences of their pairs of languages, improving both their communicative and translation competences. Hence, a pedagogical analysis on contrastive linguistics and on its potential implementation areas is provided, followed by a sample presenting its application in grammar teaching. It is concluded that students would perceive languages individually and chances of negative transfer would be reduced, leading to translations of a superior quality. ; Este Trabajo Fin de Máster analiza el panorama de la enseñanza de lengua inglesa en un intento de mejorar su impartición en las facultades de traducción españolas. Para ello, se ofrece un resumen de diferentes metodologías y un análisis de las aplicadas en dichas instituciones, además de los contenidos que en ellas se enseñan. De esta forma, se puede observar el dominio del método comunicativo y una fuerte tendencia hacia la mejora de las habilidades comunicativas. Sin embargo, ya que los estudios en traducción utilizan los idiomas tanto para comunicación como para trasferir significado, la comparación lingüística puede resultar beneficiosa en la enseñanza de lenguas. Esta metodología haría al estudiante consciente de las diferencias entre pares lingüísticos, lo que mejoraría sus competencias comunicativa y traductora. Por consiguiente, se plantea un análisis pedagógico de la lingüística contrastiva y de las potenciales áreas de aplicación, ilustradas mediante un ejemplo de implementación en la enseñanza de gramática. Como conclusión, los estudiantes perciben las lenguas de forma individual, reduciendo las posibilidades de incurrir en transferencias negativas y dando lugar a traducciones de mayor calidad. ; Departamento de Filología Inglesa ; Máster en Estudios Ingleses Avanzados: Lenguas y Culturas en Contacto
Keyword: 5701.11 Enseñanza de Lenguas; Awareness; Contrast; Contrastive analysis; Interference; Language teaching; Methodology; Transfer; Translation studies
URL: http://uvadoc.uva.es/handle/10324/46000
BASE
Hide details
10
Sprachliche Interferenzen beim Simultandolmetschen
BASE
Show details
11
Developing awareness of interference errors in translation. An English-Spanish pilot study in popular science and audiovisual transcripts
In: Lingue e Linguaggi; Volume 40 (2020) - Special Issue; 379-404 (2020)
BASE
Show details
12
Interlanguage: What Can Errors Tell Us about How We Learn a Language? An Analysis of Native Spanish Speakers’ L2 Learner Language
Micó Frau, Meritxell. - : Universitat Jaume I, 2020
BASE
Show details
13
"That" again: a multivariate analysis of the factors conditioning syntactic explicitness in translated English
In: Across languages and cultures. - Budapest : Akad. Kiadó 20 (2019) 1, 1-33
BLLDB
Show details
14
Substantivische Synonyme auf "-ierung" und "-ation" aus sprachwissenschaftlicher und didaktischer Perspektive am Beispiel einer Fehleranalyse studentischer Übersetzungen
In: Aussiger Beiträge. - Ústí nad Labem : Univ. J. E. Purkyně, Filozofická Fak. 13 (2019), 53-79
BLLDB
Show details
15
Mariachiara Russo (ed.): Making way in corpus-based interpreting studies. Singapore: Springer, 2018
In: Across languages and cultures. - Budapest : Akad. Kiadó 20 (2019) 1, 147-151
BLLDB
Show details
16
Трудности перевода туристического текста ... : Challenges in translating the texts of tourism ...
BASE
Show details
17
From Hispanisms to Anglicisms: Examining the Perception and Treatment of Native Linguistic Features Associated with Interference in Translator Training
In: Languages ; Volume 4 ; Issue 2 (2019)
BASE
Show details
18
THE ROLE OF L1 IN CLASSROOM (LEXICAL APPROACH IN ELT) ...
Ibraimi, Agim. - : Zenodo, 2019
BASE
Show details
19
THE ROLE OF L1 IN CLASSROOM (LEXICAL APPROACH IN ELT) ...
Ibraimi, Agim. - : Zenodo, 2019
BASE
Show details
20
DISCOURSE OF EPIDEMICS AS A TRANSLATION PROBLEM
In: Advanced Linguistics; № 3 (2019): Advanced Linguistics; 60-66 ; Новітня лінгвістика; № 3 (2019): ; 60-66 ; 2663-6646 ; 2617-5339 (2019)
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5...18

Catalogues
39
1
75
0
0
1
0
Bibliographies
300
1
4
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
44
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern