2 |
Los glosarios de Alfonso de Ulloa y el Vocabulario hispano-latino de Antonio de Nebrija ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Los glosarios de Alfonso de Ulloa y el Vocabulario hispano-latino de Antonio de Nebrija ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
NEBRIJA, ANTONIO DE (1444-1522) - Nebrija. La fama y la inmortalidad
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
La controvertida datación del Vocabulario español-latino de Nebrija. A propósito del término "canoa" ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
La controvertida datación del Vocabulario español-latino de Nebrija. A propósito del término "canoa" ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
La ideología lingüística de Juan Valdés sobre el andaluz desde una perspectiva decolonial. Hito en la construcción del privilegio lingüístico
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Respuesta a Aguado-Orea (2005)
|
|
|
|
In: Revista Nebrija de Linguistica Aplicada a la Enseñanza de Lenguas (2018) (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Respuesta a Aguado-Orea (2005)
|
|
|
|
In: Revista Nebrija de Linguistica Aplicada a la Enseñanza de Lenguas (2018) (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Un riguroso método científico
|
|
|
|
In: Revista Nebrija de Linguistica Aplicada a la Enseñanza de Lenguas (2018) (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Por tanto, publiquemos en español
|
|
|
|
In: Revista Nebrija de Linguistica Aplicada a la Enseñanza de Lenguas (2018) (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Интерпретация патронимов в миссионерской грамматике домингоде Санто Томаса (к вопросу о влиянии античного грамматического канона)
|
|
КИЧИГИН К.В.. - : ФГБОУ ВПО «Брянский государственный университет им. акад. И.Г. Петровского», 2016
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Nebrija e Italia. Un precedente toscano de la primera gramática romance ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Nebrija e Italia. Un precedente toscano de la primera gramática romance ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Molina y Gilberti, dos misioneros lexicógrafos frente a Nebrija: la macroestructura de sus vocabularios
|
|
|
|
Abstract:
Esta comunicación no se ha publicado en papel y permanece inédita, hasta que se llegue a la redacción definitiva. ; En setiembre de 1599 se terminó de imprimir el volumen de fray Maturino Gilberti, titulado al estilo de los antiguos códices medievales "Aquí comienza el vocabulario en lengua castellana y mechucana". junto al Diccionario del franciscano Alonso de Molina ("Aquí comiença un vocabulario en la lengua castellana y mexicana", mayo de 1555), nos encontramos con dos diccionarios similares E impresos en la primera imprenta de México, que se enfrentan al Vocabulario castellano-latino de Nebrija. Ambos aceptaban el magisterio nebrisense pero se encontraban con la disparidad lingüística y material del Nuevo Mundo. Nunca se ha cotejado la macroestructura de estos dos “raros” incunables americanos entre sí ni, por supuesto, en comparación con Nebrija. Nuestra comunicación se propuso revisar las decisiones macroestructurales de Molina y de Gilberti, así como bosquejar el tratamiento microestructural de las entradas “nuevas”, añadidas por los misioneros: a) Molina frente a Nebrija; b) Gilberti frente a Nebrija; c) Gilberti frente a Molina. Es bien sabido que las artes gramaticales y los vocabularios de los misioneros lingüistas respetan la tradición lexicográfica que generan sus obras impresas y combinancon ella las innovaciones. ; Universidad de Málaga. Campus de Excelencia Internacional Andalucía Tech
|
|
Keyword:
Alonso de Molina; Filología española; Historiografía lingüística; Lexicografía hispanoamericana; Lingüística histórica; Lingüística misionera; Nebrija
|
|
URL: http://hdl.handle.net/10630/8205
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
|
|