21 |
КОРПУСНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ ИЗУЧЕНИЯ РУССКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЫ В АСПЕКТЕ РКИ ... : CORPUS TECHNOLOGIES FOR STUDYING RUSSIAN LINGUISTIC CULTURE IN THE ASPECT OF RFL ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
22 |
СИНТАКСИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ ДВОЙНОГО УПРАВЛЕНИЯ ГЛАГОЛОВ В ГРЕЧЕСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ ... : SYNTAGMATIC POTENTIAL OF DOUBLE GOVERNED VERBS IN GREEK UND RUSSIAN ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
23 |
Decoding the 1920s: Teaching Advanced Russian in a Literature Class
|
|
|
|
In: World Languages and Literatures Faculty Publications and Presentations (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
24 |
INNOVATIVE TEACHING METHODS TO DEVELOP CHINESE STUDENTS' ABILITY TO LEARN RUSSIAN PHONETICS ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
25 |
Частые ошибки русскоязычных студентов в изучении фонетики китайского языка. Часть 2 ... : Common errors of Russian-speaking students in the study of Chinese phonetics. Part 2 ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
26 |
ОЦЕНКА ТРАДИЦИОННЫХ РУССКИХ ДЛИННЫХ ПЕСЕН ... : ASSESSMENT OF TRADITIONAL RUSSIAN LONG SONGS ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
27 |
FluentSigners-50: a signer independent benchmark dataset for Sign Language Processing ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
28 |
FluentSigners-50: a signer independent benchmark dataset for Sign Language Processing ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
29 |
Роль и место национальных ценностей России ... : Role and place of Russian national values ...
|
|
КОРНИЕНКО, О.Ю.. - : АНО Редакция журнала "Социально-гуманитарные знания", 2022
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
30 |
"We are all sprung from under Gogol’s cloak": Ambivalence, Rumination, Disintegration in Dmitri Shostakovich's String Quartets ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
31 |
ПОЗИЦИЯ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА В РУССКОМ ЯЗЫКЕ В СОПОСТАВЛЕНИИ С КИТАЙСКИМ ... : THE COMPARATIVE STUDY ON THE POSITION OF ADVERBIAL IN RUSSIAN AND CHINESE SENTENCES ...
|
|
Мао Юйпэн. - : Мир науки, культуры, образования, 2022
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
32 |
Mehrsprachigkeit und Translanguaging in Migrationsstudien: einige methodologische Überlegungen ; Multilingualism and Translanguaging in Migration Studies: Some Methodological Reflections
|
|
|
|
In: Forum Qualitative Sozialforschung / Forum: Qualitative Social Research; Bd. 23 Nr. 1 (2022) ; Forum Qualitative Sozialforschung / Forum: Qualitative Social Research; Vol. 23 No. 1 (2022) ; Forum Qualitative Sozialforschung / Forum: Qualitative Social Research; Vol. 23 Núm. 1 (2022) ; 1438-5627 (2022)
|
|
Abstract:
Migration ist ein vielfältiges Forschungsfeld mit einer Vielzahl an Sprachen. Diese spezifische Art der Mehrsprachigkeit verweist auf die Frage nach der Übertragbarkeit von Wissen und Bedeutung in diversen linguistischen und kulturellen Kontexten. Für Migrationsstudien zu transnationalen Räumen ist ein reflektierter Umgang mit Sprache erforderlich; die Mehrsprachigkeit stellt Forschende in allen Forschungsphasen vor methodologische Herausforderungen. Dies ist besonders für qualitative Forschungsdesigns zutreffend, mit denen auf die Interpretation von Bedeutung abgezielt wird. In diesem Aufsatz befasse ich mich zuerst allgemein mit der Sprachnutzung im Forschungsablauf und spezifiziere dies danach für Migrationsstudien. Ich diskutiere unterschiedliche methodologische Anforderungen, die sich aus Mehrsprachigkeit in den Phasen der Datenerfassung, -bearbeitung und -auswertung ableiten. Anschließend untersuche ich Praxisformen des Translanguaging als Kennzeichen für multilingualen Sprachgebrauch und Begleiterscheinung von Migration und Transnationalismus. Dabei stütze ich mich auf ein eigenes Forschungsprojekt zu Immigrant Agency mit Immigrant:innen aus der ehemaligen Sowjetunion, deren Anreise nach Deutschland zwischen den 1990er und 2000er Jahren stattfand. Im Zuge dessen stelle ich dar, wie Mehrsprachigkeit produktiv für die Zwecke empirischer Forschung umgesetzt werden kann, um mit dem Konzept des Translanguaging transkulturelle Migrationspraxis besser zu verstehen. ; Research in the field of international migration engage a multilingual frame. Multilingualism raises a question of knowledge and meaning transferability in diverse linguistic and cultural contexts. Migration studies focusing on the transnational settings require a reflective use of languages while confronting methodological challenges at all research stages. This notion is especially valid in the case of qualitative research oriented to capturing meaning which can be lost in translation. As the first objective, in this article I reflect on language use in the research conduct in general and in migration studies in particular. I address a set of methodological challenges connected to multilingualism during data gathering, processing, and interpretation. The second objective is to approach translanguaging as one of the features of multilingual practices and as an epiphenomenon of immigration and transnationalism. I rely on a research project on immigrant agency of immigrants from the former Soviet Union (FSU), arriving in Germany between 1990-2005. I exemplify how multilingualism can be utilized in empirical research, and how translanguaging helps to understand cross-cultural experiences.
|
|
Keyword:
data processing; Datenauswertung; Datenerfassung; interpretation; Interview; interview method; linguistic biography; linguistische Biografie; Mehrsprachigkeit; migration studies; Migrationsstudien; multilingualism; Positionalität der Forschenden; qualitative Forschung; qualitative research; researcher positionality; Russian-speaking immigrants; russischsprachige Migrant:innen; Translanguaging
|
|
URL: https://doi.org/10.17169/fqs-23.1.3730 http://www.qualitative-research.net/index.php/fqs/article/view/3730
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
33 |
CASE SYSTEM OF RUSSIAN LANGUAGE, ERRORS OF FOREIGN STUDENTS IN DECLENSION ...
|
|
: Academic research in educational sciences, 2022
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
34 |
Attention-Language Interface in Multilingual Assessment Instrument for Narratives (MAIN) ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
36 |
Attention-Language Interface in Multilingual Assessment Instrument for Narratives (MAIN) ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
38 |
К вопросу о формировании стилей в цахурском языке ... : To the question of the formation of styles in the Tsakhur language ...
|
|
Исаева, З.Н.. - : АНО Редакция журнала "Социально-гуманитарные знания", 2022
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
39 |
ПРОЦЕССЫ АДАПТАЦИИ ЗАИМСТВОВАНИЙ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ НА ПРИМЕРЕ ИСПАНИЗМОВ ... : PROCESS OF ADAPTATION OF LOANWORDS IN THE RUSSIAN LANGUAGE BASED ON THE BORROWED WORDS OF SPANISH ORIGIN ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
40 |
СТРАТЕГИИ ПЕРЕВОДА ЛЕКСИЧЕСКИХ ЛАКУН НА РУССКИЙ ЯЗЫК И ИХ ПРИМЕНЕНИЕ В ТУРИСТИЧЕСКОЙ СФЕРЕ КИТАЯ ... : STRATEGIES FOR TRANSLATING LEXICAL LACUNAE INTO RUSSIAN ...
|
|
Гао Иньфэн. - : Мир науки, культуры, образования, 2022
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|