DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5 6...923
Hits 21 – 40 of 18.449

21
КОРПУСНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ ИЗУЧЕНИЯ РУССКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЫ В АСПЕКТЕ РКИ ... : CORPUS TECHNOLOGIES FOR STUDYING RUSSIAN LINGUISTIC CULTURE IN THE ASPECT OF RFL ...
Н.В. Семёнова. - : Мир науки, культуры, образования, 2022
BASE
Show details
22
СИНТАКСИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ ДВОЙНОГО УПРАВЛЕНИЯ ГЛАГОЛОВ В ГРЕЧЕСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ ... : SYNTAGMATIC POTENTIAL OF DOUBLE GOVERNED VERBS IN GREEK UND RUSSIAN ...
П. Манолопулу. - : Мир науки, культуры, образования, 2022
BASE
Show details
23
Decoding the 1920s: Teaching Advanced Russian in a Literature Class
In: World Languages and Literatures Faculty Publications and Presentations (2022)
BASE
Show details
24
INNOVATIVE TEACHING METHODS TO DEVELOP CHINESE STUDENTS' ABILITY TO LEARN RUSSIAN PHONETICS ...
Jiang, Y.. - : Инфинити, 2022
BASE
Show details
25
Частые ошибки русскоязычных студентов в изучении фонетики китайского языка. Часть 2 ... : Common errors of Russian-speaking students in the study of Chinese phonetics. Part 2 ...
Курт Ульяна Юрьевна. - : Modern oriental studies, 2022
BASE
Show details
26
ОЦЕНКА ТРАДИЦИОННЫХ РУССКИХ ДЛИННЫХ ПЕСЕН ... : ASSESSMENT OF TRADITIONAL RUSSIAN LONG SONGS ...
Ли Цзяхуэй. - : The Scientific Heritage, 2022
BASE
Show details
27
FluentSigners-50: a signer independent benchmark dataset for Sign Language Processing ...
Sandygulova, Anara. - : Zenodo, 2022
BASE
Show details
28
FluentSigners-50: a signer independent benchmark dataset for Sign Language Processing ...
Sandygulova, Anara. - : Zenodo, 2022
BASE
Show details
29
Роль и место национальных ценностей России ... : Role and place of Russian national values ...
КОРНИЕНКО, О.Ю.. - : АНО Редакция журнала "Социально-гуманитарные знания", 2022
BASE
Show details
30
"We are all sprung from under Gogol’s cloak": Ambivalence, Rumination, Disintegration in Dmitri Shostakovich's String Quartets ...
Heck, Matthew Paul. - : Brandeis University, 2022
BASE
Show details
31
ПОЗИЦИЯ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА В РУССКОМ ЯЗЫКЕ В СОПОСТАВЛЕНИИ С КИТАЙСКИМ ... : THE COMPARATIVE STUDY ON THE POSITION OF ADVERBIAL IN RUSSIAN AND CHINESE SENTENCES ...
Мао Юйпэн. - : Мир науки, культуры, образования, 2022
BASE
Show details
32
Mehrsprachigkeit und Translanguaging in Migrationsstudien: einige methodologische Überlegungen ; Multilingualism and Translanguaging in Migration Studies: Some Methodological Reflections
In: Forum Qualitative Sozialforschung / Forum: Qualitative Social Research; Bd. 23 Nr. 1 (2022) ; Forum Qualitative Sozialforschung / Forum: Qualitative Social Research; Vol. 23 No. 1 (2022) ; Forum Qualitative Sozialforschung / Forum: Qualitative Social Research; Vol. 23 Núm. 1 (2022) ; 1438-5627 (2022)
Abstract: Migration ist ein vielfältiges Forschungsfeld mit einer Vielzahl an Sprachen. Diese spezifische Art der Mehrsprachigkeit verweist auf die Frage nach der Übertragbarkeit von Wissen und Bedeutung in diversen linguistischen und kulturellen Kontexten. Für Migrationsstudien zu transnationalen Räumen ist ein reflektierter Umgang mit Sprache erforderlich; die Mehrsprachigkeit stellt Forschende in allen Forschungsphasen vor methodologische Herausforderungen. Dies ist besonders für qualitative Forschungsdesigns zutreffend, mit denen auf die Interpretation von Bedeutung abgezielt wird. In diesem Aufsatz befasse ich mich zuerst allgemein mit der Sprachnutzung im Forschungsablauf und spezifiziere dies danach für Migrationsstudien. Ich diskutiere unterschiedliche methodologische Anforderungen, die sich aus Mehrsprachigkeit in den Phasen der Datenerfassung, -bearbeitung und -auswertung ableiten. Anschließend untersuche ich Praxisformen des Translanguaging als Kennzeichen für multilingualen Sprachgebrauch und Begleiterscheinung von Migration und Transnationalismus. Dabei stütze ich mich auf ein eigenes Forschungsprojekt zu Immigrant Agency mit Immigrant:innen aus der ehemaligen Sowjetunion, deren Anreise nach Deutschland zwischen den 1990er und 2000er Jahren stattfand. Im Zuge dessen stelle ich dar, wie Mehrsprachigkeit produktiv für die Zwecke empirischer Forschung umgesetzt werden kann, um mit dem Konzept des Translanguaging transkulturelle Migrationspraxis besser zu verstehen. ; Research in the field of international migration engage a multilingual frame. Multilingualism raises a question of knowledge and meaning transferability in diverse linguistic and cultural contexts. Migration studies focusing on the transnational settings require a reflective use of languages while confronting methodological challenges at all research stages. This notion is especially valid in the case of qualitative research oriented to capturing meaning which can be lost in translation. As the first objective, in this article I reflect on language use in the research conduct in general and in migration studies in particular. I address a set of methodological challenges connected to multilingualism during data gathering, processing, and interpretation. The second objective is to approach translanguaging as one of the features of multilingual practices and as an epiphenomenon of immigration and transnationalism. I rely on a research project on immigrant agency of immigrants from the former Soviet Union (FSU), arriving in Germany between 1990-2005. I exemplify how multilingualism can be utilized in empirical research, and how translanguaging helps to understand cross-cultural experiences.
Keyword: data processing; Datenauswertung; Datenerfassung; interpretation; Interview; interview method; linguistic biography; linguistische Biografie; Mehrsprachigkeit; migration studies; Migrationsstudien; multilingualism; Positionalität der Forschenden; qualitative Forschung; qualitative research; researcher positionality; Russian-speaking immigrants; russischsprachige Migrant:innen; Translanguaging
URL: https://doi.org/10.17169/fqs-23.1.3730
http://www.qualitative-research.net/index.php/fqs/article/view/3730
BASE
Hide details
33
CASE SYSTEM OF RUSSIAN LANGUAGE, ERRORS OF FOREIGN STUDENTS IN DECLENSION ...
: Academic research in educational sciences, 2022
BASE
Show details
34
Attention-Language Interface in Multilingual Assessment Instrument for Narratives (MAIN) ...
Sekerina, Irina. - : Open Science Framework, 2022
BASE
Show details
35
ЛЕКСИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА С РУССКОГО НА АНГЛИЙСКИЙ ...
BASE
Show details
36
Attention-Language Interface in Multilingual Assessment Instrument for Narratives (MAIN) ...
Sekerina, Irina. - : Open Science Framework, 2022
BASE
Show details
37
ЛЕКСИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА С РУССКОГО НА АНГЛИЙСКИЙ ...
BASE
Show details
38
К вопросу о формировании стилей в цахурском языке ... : To the question of the formation of styles in the Tsakhur language ...
Исаева, З.Н.. - : АНО Редакция журнала "Социально-гуманитарные знания", 2022
BASE
Show details
39
ПРОЦЕССЫ АДАПТАЦИИ ЗАИМСТВОВАНИЙ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ НА ПРИМЕРЕ ИСПАНИЗМОВ ... : PROCESS OF ADAPTATION OF LOANWORDS IN THE RUSSIAN LANGUAGE BASED ON THE BORROWED WORDS OF SPANISH ORIGIN ...
М.В. Бакурова. - : Мир науки, культуры, образования, 2022
BASE
Show details
40
СТРАТЕГИИ ПЕРЕВОДА ЛЕКСИЧЕСКИХ ЛАКУН НА РУССКИЙ ЯЗЫК И ИХ ПРИМЕНЕНИЕ В ТУРИСТИЧЕСКОЙ СФЕРЕ КИТАЯ ... : STRATEGIES FOR TRANSLATING LEXICAL LACUNAE INTO RUSSIAN ...
Гао Иньфэн. - : Мир науки, культуры, образования, 2022
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5 6...923

Catalogues
3.039
462
500
0
27
1.509
1.800
Bibliographies
3.866
10
384
0
29
9
45
459
18
Linked Open Data catalogues
60
Online resources
621
19
16
99
Open access documents
8.373
37
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern