DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5 6 7...381
Hits 41 – 60 of 7.612

41
THE ELEMENTS OF LANGUAGE GAME IN UZBEK POLITICAL TEXT ...
Yakubova Zarnigor; Arustamyan Ya.Yu. - : Zenodo, 2021
BASE
Show details
42
THE ELEMENTS OF LANGUAGE GAME IN UZBEK POLITICAL TEXT ...
Yakubova Zarnigor; Arustamyan Ya.Yu. - : Zenodo, 2021
BASE
Show details
43
ФАКТОР АДРЕСАТА В КОММУНИКАЦИИ КРУГЛОГО СТОЛА ... : THE ADDRESSEE FACTOR IN THE ROUND TABLE COMMUNICATION ...
BASE
Show details
44
Free Software Tools for Computational Linguistics: An Overview ...
Đurić D., Miloš. - : Zenodo, 2021
BASE
Show details
45
Free Software Tools for Computational Linguistics: An Overview ...
Đurić D., Miloš. - : Zenodo, 2021
BASE
Show details
46
Lyntax – a grammar-based tool for linguistics
BASE
Show details
47
ТЕХНИКА КАК ФАКТ АНТРОПОЦЕНТРИЗМА ... : TECHNOLOGY AS A FACT OF ANTHROPOCENTRISM ...
Жданова, Т.А.. - : ИП Соколова М.В., 2021
BASE
Show details
48
О ВАЖНОСТИ СТИЛИСТИЧЕСКОГО АСПЕКТА ПРИ ПЕРЕВОДЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ ... : THE IMPORTANCE OF THE STYLISTIC ASPECT WHEN TRANSLATING PHRASEOLOGICAL UNITS ...
С.М. Рабаданова. - : Мир науки, культуры, образования, 2021
BASE
Show details
49
Students’ Perceptions of Verbal and Non-Verbal Communication Behaviors during and after the COVID-19 Pandemic
In: Applied Sciences ; Volume 11 ; Issue 18 (2021)
BASE
Show details
50
An ID-Associated Application to Facilitate Patient-Tailored Management of Multiple Sclerosis
In: Brain Sciences ; Volume 11 ; Issue 8 (2021)
BASE
Show details
51
Wörterbücher und Online-Tools. Materialien für Übersetzer und Dolmetscher. Deutsch, Spanisch, Katalanisch
BASE
Show details
52
Wörterbücher und Online-Tools. Materialien für Übersetzer und Dolmetscher. Deutsch, Spanisch, Katalanisch
BASE
Show details
53
Wörterbücher und Online-Tools. Materialien für Übersetzer und Dolmetscher. Deutsch, Spanisch, Katalanisch
BASE
Show details
54
Wörterbücher und Online-Tools. Materialien für Übersetzer und Dolmetscher. Deutsch, Spanisch, Katalanisch
Abstract: The translator's so-called hand apparatus at the workplace consists, on the one hand of dictionaries, which must be distinguished according to their purpose: consultation dictionaries and general dictionaries, translation dictionaries, terminological dictionaries, pictorial dictionaries, style dictionaries, grammars of various types, perhaps a learner's dictionary for German as a foreign language, a phonetic or phraseological dictionary . But there is more, whether printed or digital, online or offline ; El llamado aparato de a mano del traductor en su lugar de trabajo consiste, por una parte, en diccionarios, que deben distinguirse según su finalidad: diccionarios de consulta y diccionarios generales, diccionarios de traducción, diccionarios terminológicos, diccionarios pictóricos, diccionarios de estilo, gramáticas de diversos tipos, tal vez un diccionario didáctico para el aprendizaje del alemán como lengua extranjera, un diccionario fonético o fraseológico. Pero, por otra parte, hay más por venir y adquirir, ya sea impreso o digital, en o fuera de línea ; Der sogenannte Handapparat des Übersetzers am Arbeitsplatz besteht einerseits aus Wörterbüchern, die es nach ihrem Zweck zu unterscheiden gilt. Konsultationswörterbücher und Allgemeinlexika, Übersetzungswörterbücher, Terminologische Wörterbücher, Bildwörterbücher, Stilwörterbücher, Grammatiken verschiedenen Typus, vielleicht noch ein Lernerwörterbuch für Deutsch als Fremdsprache, ein phonetisches oder phraseologisches Wörterbuch … Doch weiteres kommt hinzu , ob gedruckt oder digital, online oder offline
Keyword: Adaptación de las escalas de competencias del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas; Alemán como primera lengua extranjera; Aparatos de a mano; Arbeitssprachen; Deutsch - Castellano - Català; Diccionarios; Dictionaries; Digital language tools and translation aids; Digitale Sprachwerkzeuge und Übersetzungshilfen; Edición en lengua alemana; Estilística del alemán; Fonética alemana; Géneros de la poesía alemana; Gramática alemana funcional; Gramática del texto; Handapparate; Herramientas digitales de lenguaje y herramientas de soporte para la traducción; Lectura en lengua alemana; Lenguas de trabajo: Alemán - Castellano - Català; Manuales de investigación; Materiales propedéuticas de lengua alemana; Metas de aprendizaje de lengua alemana para traductores e intérpretes; Métodos de análisis de texto relevantes para la traducción; Recherchehandbücher; Research manuals; Tipografía en lengua alemana; Translation handsets; Wörterbücher; Working languages: German - Castellano - Català
URL: https://ddd.uab.cat/record/225255
BASE
Hide details
55
Power to the Teachers: An Exploratory Review on Artificial Intelligence in Education
In: Information; Volume 13; Issue 1; Pages: 14 (2021)
BASE
Show details
56
Study Benefits of Smartphones: Perceptions of Female Emirati Pre-Service Teacher Undergraduates
In: Education Sciences; Volume 11; Issue 12; Pages: 817 (2021)
BASE
Show details
57
Les Albums plurilingues ÉLODiL pour soutenir l’enseignement à distance
Gosselin-Lavoie, Catherine; Maynard, Catherine; Armand, Françoise. - : University of Guelph, School of Languages and Literatures, 2021. : Érudit, 2021
BASE
Show details
58
ULD-NUIG at Social Media Mining for Health Applications (#SMM4H) Shared Task 2021 ...
BASE
Show details
59
SemEval-2021 Task 2: Multilingual and Cross-lingual Word-in-Context Disambiguation (MCL-WiC) ...
BASE
Show details
60
Towards a Linking between WordNet and Wikidata ...
McCrae, John P; Cillessen, David. - : Zenodo, 2021
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5 6 7...381

Catalogues
2
0
7
0
0
0
0
Bibliographies
20
0
0
0
0
0
53
0
3
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
237
0
11
0
Open access documents
7.299
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern