DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 18 of 18

1
Between PIAAC and the new literacy studies. What adult education can learn from large-scale assessments without adopting the neo-liberal paradigm
Grotlüschen, Anke Hrsg.; Heilmann, Lisanne Hrsg.. - : Waxmann, 2021. : Münster, 2021. : New York, 2021. : pedocs-Dokumentenserver/DIPF, 2021
In: Münster ; New York : Waxmann 2021, 265 S. - (Alphabetisierung und Grundbildung; 14) (2021)
BASE
Show details
2
SPRACHLICHE MERKMALE DER VORHERSAGE IN RUSSISCHEN UND USBEKISCHEN SPRACHEN ...
Yuldashev Aziz Uzgenovich. - : Zenodo, 2021
BASE
Show details
3
SPRACHLICHE MERKMALE DER VORHERSAGE IN RUSSISCHEN UND USBEKISCHEN SPRACHEN ...
Yuldashev Aziz Uzgenovich. - : Zenodo, 2021
BASE
Show details
4
Fünf Jahre flächendeckende Bildungsstandardüberprüfungen in Österreich. Vertiefende Analysen zum Zyklus 2012 bis 2016
George, Ann Cathrice Hrsg.; Schreiner, Claudia Hrsg.; Wiesner, Christian Hrsg.. - : Waxmann, 2019. : Münster, 2019. : New York, 2019. : pedocs-Dokumentenserver/DIPF, 2019
In: Münster ; New York : Waxmann 2019, 258 S. - (Kompetenzmessungen im österreichischen Schulsystem: Analysen, Methoden & Perspektiven; 1) (2019)
BASE
Show details
5
Der Zusammenhang von Aussprache und Singen bei erwachsenen DaF-Lernenden
BASE
Show details
6
Telefonische Erkundigungsgespräche zu Immobilien - Kontrastive Analyse Deutsch - Chinesisch ; Telephone Inquiries into Properties - A Contrastive Analysis of German and Chinese
Li, Qiqi. - : Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky, 2018
BASE
Show details
7
Die italienische Übersetzung der Äneis
Abstract: Die vorliegende Arbeit beinhaltet einen sprachanalytischen Vergleich dreier italienischer Übersetzungen aus unterschiedlichen Jahrhunderten von ein und demselben Text, nämlich dem der Äneis, des Nationalepos Italiens in seiner antiken Form und Epoche. Übersetzungen sind beinahe so alt wie die Sprachen selbst – ungleich jünger ist jedoch der wissenschaftlich universitäre Diskurs über sie und dieser scheint allzu oft divergierende Meinungen darüber zu haben, welche die Normen beim Anfertigen einer gelungenen Übersetzung seien. Die vorliegende Arbeit beansprucht nicht für sich, nun ein allgemeines Patentrezept oder Lösung für diese Problematik zu bieten, sondern dient vielmehr der komparatistisch linguistischen Analyse ausgewählter, bereits vorhandener Übersetzungen des antiken römischen Nationalepos Äneis, in Bezugnahme auf semantische, syntaktische, interpretatorische und stilistische Auffälligkeiten verschiedenster Art. Nachdem ein kurzer Einblick in die gängigen Übersetzungstheorien gegeben wird, sowie eine Vorstellung und Kontextualisierung aller behandelten Autoren und ihrer Werke erfolgt, bemüht sich vorliegende Arbeit um die Beantwortung der Frage, ob sich deutliche Unterschiede bezüglich den eben genannten Kriterien zwischen den einzelnen Übersetzungen bemerkbar machen, und falls ja, inwiefern man daraus Gesetzmäßigkeiten ableiten und auf Autor- und Epochen-spezifische translatorische Normen und Vorlieben rückschließen kann. Die zu analysierenden Werke sind so ausgewählt, dass zwischen ihnen jeweils eine Zeitspanne von ungefähr 200 Jahren liegt, wobei die späteste von ihnen in die Anfänge des 20. Jahrhunderts fällt.
Keyword: 17.14 Vergleichende Sprachwissenschaft; 17.45 Übersetzungswissenschaft; 17.77 Stilistik; 17.81 Epik; 17.95 Literarische Übersetzung; Aeneis / italienische Uebersetzung Aeneis / linguistische Analyse Aeneis / Annibale Caro / Vittorio Alfieri / Vergil Aeneis; Prosa; Rhetorik
URL: http://othes.univie.ac.at/45226/
BASE
Hide details
8
Document markup - Why? How?
In: Historical Social Research ; 37 ; 3 ; 106-124 ; Kontroversen um die Digitalen Geisteswissenschaften / Controversies around the Digital Humanities (2015)
BASE
Show details
9
Slowakisches und deutsches Passiv im Vergleich
Labová, Zdenka. - 2013
BASE
Show details
10
Deutschunterricht in Rumänien – Vorbild für Deutschland? Ein Vergleich anhand von Schülertexten ...
Jeuk, Stefan. - : Babes-Bolyai-Universität, 2010
BASE
Show details
11
Deutschunterricht in Rumänien – Vorbild für Deutschland? Ein Vergleich anhand von Schülertexten
In: Neue Didaktik (2010) 1, S. 61-80 (2010)
BASE
Show details
12
VERA Deutsch 2008: Wie Kindern durch Vergleichsarbeiten Unrecht geschieht ...
Bartnitzky, Horst. - : Grundschulverband - Arbeitskreis Grundschule e.V., 2008
BASE
Show details
13
VERA Deutsch 2008: Wie Kindern durch Vergleichsarbeiten Unrecht geschieht
In: Grundschule aktuell : Zeitschrift des Grundschulverbandes (2008) 103, S. 4-8 (2008)
BASE
Show details
14
Faire face aux exigences de comparabilité dans l'évaluation des compétences en langue seconde ...
Monnard, Isabelle; Tièche Christinat, Chantal. - : Academic Press, 2001
BASE
Show details
15
Faire face aux exigences de comparabilité dans l'évaluation des compétences en langue seconde
In: Schweizerische Zeitschrift für Bildungswissenschaften 23 (2001) 1, S. 177-192 (2001)
BASE
Show details
16
Die internationale Stellung der deutschen Sprache
Ammon, Ulrich. - Berlin [u.a.] : de Gruyter, 1991
IDS Mannheim
Show details
17
Biological metaphor and cladistic classification : an interdisciplinary perspective
Leibniz-Zentrum Allgemeine Sprachwissenschaft
Show details
18
Islamophobie und Antisemitismus - ein umstrittener Vergleich
Botsch, Gideon (HerausgeberIn); Glöckner, Olaf (HerausgeberIn)
IDS Mannheim
Show details

Catalogues
0
2
0
0
0
0
1
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
15
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern