1 |
Predicative Superlatives, Definiteness and Agreement in French and Dutch ; Les attributs adjectivaux superlatifs en français et en néerlandais et l’accord de l’article
|
|
|
|
In: ISSN: 1253-9708 ; Scolia ; https://hal-uphf.archives-ouvertes.fr/hal-03630808 ; Scolia, Université des sciences humaines Strasbourg, 2021, pp.39-68. ⟨10.4000/scolia.1899⟩ (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Tough adjectives and infinitive marking in Dutch ; Les adjectifs tough et le marquage de l’infinitif en néerlandais
|
|
|
|
In: ISSN: 0458-726X ; EISSN: 1958-9549 ; Langages ; https://hal-uphf.archives-ouvertes.fr/hal-03630661 ; Langages, Armand Colin (Larousse jusqu'en 2003), 2020, 218 (2), pp.53-74. ⟨10.3917/lang.218.0053⟩ (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
« L’usurpateur boiteux » se met en marche : évolutions de la tussentaal flamande
|
|
|
|
In: ISSN: 1270-2412 ; La Bretagne Linguistique ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02519452 ; La Bretagne Linguistique, Centre de Recherche Bretonne et Celtique, 2020 ; https://www.openedition.org/27348 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Les adjectifs tough et le marquage de l’infinitif en néerlandais
|
|
|
|
In: Langages, N 218, 2, 2020-06-11, pp.53-74 (2020)
|
|
Abstract:
En néerlandais, les adjectifs du type ‹difficile› ou ‹facile› entrent dans deux constructions qui se distinguent par la présence ou l’absence du complémenteur OM. L’objectif de cette étude est de montrer que ces deux constructions correspondent à deux analyses de la construction Tough proposées pour l’anglais et qu’elles donnent lieu à deux délimitations différentes de la classe des adjectifs tough. La construction appelée easy-to-please (avec OM) peut s’analyser comme une relative réduite, donc comme un ‹mouvement non A› alors que l’infinitif modal (sans OM) a les propriétés d’une structure à montée, donc de ‹mouvement A›. Nous montrons également que les adjectifs tough au sens strict, signifiant ‹difficile›, ‹facile›, ont une préférence nette pour la construction à infinitif modal, qui est donc la vraie construction Tough du néerlandais. ; In Dutch, the adjectives meaning ‹difficult› or ‹easy› enter into two constructions, distinguished by the presence or absence of the complementizer OM and considered entirely distinct in the literature. The aim of this study is to show that these two constructions correspond to two different analyses of the Tough construction in English and give rise to two different delimitations of the class of tough adjectives. The construction with OM, labeled easy-to-please, may be analyzed as a reduced relative, implying ‹A’-movement›, whereas the modal infinitive, without OM, shows properties of a raising structure, hence ‹A-movement›, like passive. We also show that tough adjectives in the strict sense, meaning ‹difficult› or ‹easy›, have a clear preference for the modal infinitive construction, which is the real Tough construction in Dutch.
|
|
Keyword:
adjectif; adjective; complémenteur; complementizer; constructions Tough; Dutch; infinitif; infinitive; néerlandais; Tough constructions
|
|
URL: https://www.cairn.info/article.php?ID_ARTICLE=LANG_218_0053 https://doi.org/10.3917/lang.218.0053
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
5 |
Le lexique des jeunes des cités dans Kiffe kiffe demain : choix traductifs en arabe, espagnol et néerlandais
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Linéarisation du complément de direction en néerlandais et en français contemporains: principes et paramètres
|
|
|
|
In: Linguistica Pragensia, Vol 28, Iss 1, Pp 7-33 (2018) (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Articulation langue 1- langue 2 dans le répertoire langagier des élèves inscrits en programme immersif : quelles ressources lexicales pour les cours de sciences ?
|
|
|
|
In: ISSN: 0008-4506 ; Canadian Modern Language Review / La revue canadian des langues vivantes ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02294926 ; Canadian Modern Language Review / La revue canadian des langues vivantes, University of Toronto Press, 2016, 72 (4), pp.454-479. ⟨10.3138/cmlr.3364⟩ (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Le flamand : une langue régionale marginalisée
|
|
|
|
In: HELOT Christine & ERFURT Jürgen : L’éducation bilingue en France : Politiques linguistiques, modèles et pratiques, Peter Lang, Collection Sprache, Mehrsprachigkeit und sozialer Wandel/ Langue, multilinguisme et changement social/ Language, multilingualism and social change, pp. 247-262. ; https://hal.univ-reunion.fr/hal-01464128 ; HELOT Christine & ERFURT Jürgen : L’éducation bilingue en France : Politiques linguistiques, modèles et pratiques, Peter Lang, Collection Sprache, Mehrsprachigkeit und sozialer Wandel/ Langue, multilinguisme et changement social/ Language, multilingualism and social change, pp. 247-262., 2016 (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Combien de néerlandais ? Histoire linguistique et histoire de la linguistique dans les Îles Vierges danoises
|
|
Krämer, Philipp. - : Paris : Société d'Histoire et d'Épistémologie des Sciences du Langage, 2016. : PERSÉE : Université de Lyon, CNRS & ENS de Lyon, 2016
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Dutch as the language of science and technology in Japan: the Bangosen lexical works
|
|
Groot, Henk de. - : Paris : Société d'Histoire et d'Épistémologie des Sciences du Langage, 2016. : PERSÉE : Université de Lyon, CNRS & ENS de Lyon, 2016
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
La perception de l'accent lexical néerlandais par les apprenants francophones
|
|
|
|
In: Langages, N 202, 2, 2016-07-01, pp.47-74 (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Code pénal néerlandais ; Code pénal néerlandais: Edition bilingue
|
|
|
|
In: https://hal.univ-lille.fr/hal-01544964 ; 2014, 978-2-7574-0737-0 (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
L'abus de confiance et la face cachée d'un problème de traduction
|
|
|
|
In: Approches interdisciplianires de la confiance à l'international: aspects linguistiques, managériaux et juridiques ; https://hal.univ-lille.fr/hal-01544966 ; Approches interdisciplianires de la confiance à l'international: aspects linguistiques, managériaux et juridiques, 2014, 978-2-84467-133-2 (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
The role of Dutch in language practices in the Dutch-speaking periphery: The impact of Dutch on the Eastern Maroon Creoles
|
|
|
|
In: ISSN: 0035-0818 ; EISSN: 2295-9068 ; Revue Belge de Philologie et d’Histoire – Belgisch Tijdschrift voor Filologie en Geschiedenis ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01495053 ; Revue Belge de Philologie et d’Histoire – Belgisch Tijdschrift voor Filologie en Geschiedenis, Société pour le Progrès des Études Philologiques et Historiques 2013, 91 (3), pp.1349-1364 (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Le néerlandais au pénal en France ; : Het Nederlands in Franse strafzaken - Dictionnaire
|
|
|
|
In: https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00813504 ; 2013 (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
The role of Dutch in language practices in the Dutch-speaking periphery: The impact of Dutch on the Eastern Maroon Creoles
|
|
|
|
In: ISSN: 0035-0818 ; EISSN: 2295-9068 ; Revue Belge de Philologie et d’Histoire – Belgisch Tijdschrift voor Filologie en Geschiedenis ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01495053 ; Revue Belge de Philologie et d’Histoire – Belgisch Tijdschrift voor Filologie en Geschiedenis, Société pour le Progrès des Études Philologiques et Historiques 2013, 91 (3), pp.1349-1364 (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Essai d'histoire sociolinguistique ... : Le français picard au Moyen Âge ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Deze lezing is nog wel ça va. De grammaticalisatie van ça va in het Nederlands
|
|
|
|
In: Journée d'Etudes de l'Association des néerlandistes de la Belgique francophone et de la France (ANBF Onderzoeksmarkt) ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00668720 ; Journée d'Etudes de l'Association des néerlandistes de la Belgique francophone et de la France (ANBF Onderzoeksmarkt), Nov 2011, Bruxelles, Belgium (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Des savoirs disciplinaires bilingues chez les élèves en immersion ?
|
|
|
|
In: Met immersie aan de slag / Au travail, en immersion ; https://hal.univ-lille.fr/hal-00904174 ; Beheydt Ludovic & Hiligsmann Philippe. Met immersie aan de slag / Au travail, en immersion, Presses universitaires de Louvain, pp.93-109, 2011 (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Y a-t-il vraiment une construction résultative en anglais et en néerlandais?
|
|
|
|
In: https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00669119 ; 2011 (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|