DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 15 of 15

1
Rendering non-equivalent vocabulary (in the novel «The Master and Margarita») ; Передача безэквивалентной лексики (на материале романа «Мастер и Маргарита»)
Nachalov, D. S.; Bozhko, E. M.; Началов, Д. С.. - : ООО «Издательский Дом «Ажур», 2020
BASE
Show details
2
Transcription as a way for rendering vocabulary in the field of feminist ideologies ; Транскрипция как прием передачи лексики в области идеологии феминизма
Istomina, P. D.; Bozhko, E. M.; Истомина, П. Д.. - : ООО «Издательский Дом «Ажур», 2020
BASE
Show details
3
Перевод игры слов в заголовках англоязычной прессы ; Translation of puns in English press headlines
Kalinina, D. D.; Bozhko, E. M.; Калинина, Д.; Божко, Е. М.. - : ООО «Издательский Дом «Ажур», 2020
Abstract: Перевод заголовков – один из наиболее интересных и вместе с тем сложных аспектов. Для качественного перевода заголовка недостаточно просто подобрать к его составляющим русские эквиваленты из словаря, что особенно актуально при переводе заголовков статей политического и экономического характера. Настоящая статья раскрывает проблемные аспекты передачи игры слов в заголовках англоязычной прессы на русский язык и предлагает конкретные методы их анализа и перевода. Данная статья будет интересна студентам и преподавателям департаментов лингвистики и международных отношений, а также тем, кто работает в сфере перевода с английского на русский. ; Translation of headlines is one of the most interesting and challenging aspects. In order to translate a headline, it is not enough to search for the definition of its components if we speak about the headlines of political or economic articles. The present article reveals problematic aspects in translating puns in English press headlines. It also suggests particular methods of their analysis and translation. This article will be interesting for the students and professors of linguistics and international affairs departments, and for those, who is engaged in the sphere of translation from English into Russian.
Keyword: ENGLISH PRESS; HEADLINES; PUNS; TRANSLATION; WORDPLAY; АНГЛОЯЗЫЧНАЯ ПРЕССА; ЗАГОЛОВКИ; ИГРА СЛОВ; ПЕРЕВОД; ЯЗЫКОВАЯ ИГРА
URL: http://hdl.handle.net/10995/84170
BASE
Hide details
4
English neologisms and how to translate them ; Английские неологизмы и приёмы их перевода
Nachalov, D. S.; Bozhko, E. M.; Началов, Д. С.. - : ООО «Издательский Дом «Ажур», 2019
BASE
Show details
5
Applying modern interactive technologies ; Применение современных интерактивных технологий в процессе изучения иностранного языка
Nekrasov, A. V.; Bozhko, E. M.; Некрасов, А. В.. - : ООО «Издательский Дом «Ажур», 2019
BASE
Show details
6
Translation of poetry ; Перевод поэзии
Zemova, M. I.; Bozhko, E. M.; Земова, М. И.. - : ООО «Издательский Дом «Ажур», 2019
BASE
Show details
7
Rendering anthroponyms in fiction ; Передача антропонимов в художественных текстах
Demyanyuk, I. N.; Божко, Е. М.; Демьянюк, И. Н.. - : ООО «Издательский Дом «Ажур», 2019
BASE
Show details
8
Machine learning in the processing and analysis of texts ; Машинное обучение в обработке и анализе текстов
Ptukhin, A. A.; Khrushkov, A. E.; Bozhko, E. M.. - : ООО «Издательский Дом «Ажур», 2019
BASE
Show details
9
Psychological difficulties in adaptation of the international students in the Ural Federal University ; Психологические сложности адаптации иностранных обучающихся в Уральском федеральном университете
Pogodayeva, D. A.; Bozhko, E. M.; Погодаева, Д. А.. - : ООО «Издательский Дом «Ажур», 2019
BASE
Show details
10
Problems of learing a foreign language in big groups ; Проблемы изучения иностранного языка в больших группах
Udintseva, Ya. O.; Bozhko, E. M.; Удинцева, Я. О.. - : ООО «Издательский Дом «Ажур», 2019
BASE
Show details
11
Особенности перевода топонимических единиц ; Peculiarities of Rendering Names of Toponymic Units
Stepanova, D. R.; Bozhko, E. M.; Степанова, Д. Р.. - : Издательство УМЦ УПИ, 2018
BASE
Show details
12
Компромиссный подход к передаче урбанонимов (на примере Екатеринбурга) ; A Compromise Approach to Rendering Urban Place Names: the Case of Ekaterinburg
Божко, Е. М.; Ильнер, А. О.; Корнеева, Л. И.. - : Издательство Уральского университета, 2018
BASE
Show details
13
Этапы формирования лингвострановедческой компетенции (на материале топонимических единиц ; Stages of Building a Linguistic Cultural Competence (As Exemplified by Working with the Toponymic Units)
Bozhko, E. M.; Korneeva, L. I.; Божко, Е. М.. - : Издательство УМЦ УПИ, 2018
BASE
Show details
14
Анализ тональности текста на основе алгоритмов машинного обучения ; Sentiment Analysis Based on Machine Learning Algorithms
Zybina, Y. P.; Bozhko, E. M.; Зыбина, Е. П.. - : Издательство УМЦ УПИ, 2018
BASE
Show details
15
Лингвистические и когнитивные модели перевода: сопоставительный анализ ; Linguistic and Сognitive Translation Models: Comparative Analysis
Boronnikova, T. O.; Bozhko, E. M.; Боронникова, Т. О.. - : Издательство УМЦ УПИ, 2018
BASE
Show details

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
15
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern