1 |
The potential of ethnographic drama in the representation, interpretation, and democratization of sociolinguistic research
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Identity construction and perception of violence by female residents of a domestic violence shelter
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Discourses on competition and international student diversity in Higher Education: a linguistic ethnography on a Midlands based university
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Stereotypes and chronotopes: The peasant and the cosmopolitan in narratives about migration
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Translanguaging and Public Service Encounters: Language Learning in the Library
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Blurred vision? 'Superdiversity' as a lens in research on communication in border contexts
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
The development of deaf legal discourse
|
|
|
|
In: The Routledge Handbook of Language and Superdiversity (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Translanguaging and translation: the construction of social difference across city spaces
|
|
|
|
Abstract:
This paper considers the construction of social difference in the interactions of a couple as they communicate at home and work, with one another, their colleagues, and strangers in a superdiverse English city. In our linguistic ethnographic approach we observed, wrote field notes, audio-recorded key participants, took photographs, made video-recordings, and conducted interviews. We documented the role translanguaging and translation played and showed how these social practices varied across the city’s spatial realms as different kinds of relationships are brought into play. While the interactions can be thematically characterized as broadly about money, business, and commerce, they can also be said to draw on widely circulating discourses about social and linguistic difference. We found that the construction of difference varied qualitatively by the distance and intimacy of the relationships in play. We also found that a translanguaging repertoire was particularly evident in navigating sensitive cultural activities, attitudes and beliefs. This points to the usefulness of translanguaging to signpost an openness to, and interest in, social and linguistic diversity in the market place, where buying and selling are the order of the day.
|
|
Keyword:
social difference; spatial realms; superdiversity; Translanguaging; translation
|
|
URL: https://doi.org/10.1080/13670050.2017.1323445 http://dspace.stir.ac.uk/bitstream/1893/27882/1/Creese-etal-IJBEB-2017.pdf http://hdl.handle.net/1893/27882
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
14 |
A linguistic ethnographic perspective on Kazakhstan’s trinity of languages: language ideologies and identities in a multilingual university community
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
The 'other woman' in a mother and daughter relationship: The case of Mami Ji
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Heteroglossia, ideology and identity in a Birmingham Chinese complementary school: a linguistic ethnography
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
A linguistic ethnographic study of young American novice teachers in Korea: a policy into practice
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Discursive Shadowing in Linguistic Ethnography. Situated Practices and Circulating Discourses in Multilingual Schools
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|