DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1...4 5 6 7 8
Hits 141 – 157 of 157

141
Principle-based parsing for machine translation
In: Principle-based parsing (Dordrecht [etc.], 1991), P. 153-184
MPI für Psycholinguistik
Show details
142
A two-level knowledge representation for machine translation : lexical semantics and tense/aspect
In: Lexical semantics and knowledge representation (Berlin, 1992), p. 269-288
MPI für Psycholinguistik
Show details
143
Conceptual basis of the lexicon in machine translation
In: Lexical acquisition. - Hillsdale, N.J. [u.a.] : Erlbaum (1991), 263-307
BLLDB
Show details
144
Principle-based parsing for machine translation
In: Principle-based parsing. - Dordrecht [u.a.] : Kluwer Acad. Publ. (1991), 153-183
BLLDB
Show details
145
Solving thematic divergences in machine translation
In: Association for Computational Linguistics. Proceedings of the conference. - Stroudsburg, Penn. : ACL 28 (1990), 127-134
BLLDB
Show details
146
Lexical Conceptual Structure and Generation in Machine Translation
Dorr, Bonnie J.. - 1989
BASE
Show details
147
Conceptual Basis of the Lexicon in Machine Translation
Dorr, Bonnie J.. - 1989
BASE
Show details
148
A Lexical Conceptual Approach to Generation for Machine Translation
Dorr, Bonnie J.. - 1988
BASE
Show details
149
A Lexical Conceptual Approach to Generation for Machine Translation
In: DTIC AND NTIS (1988)
BASE
Show details
150
Principle-Based Parsing for Machine Translation
Dorr, Bonnie J.. - 1987
BASE
Show details
151
UNITRAN: An Interlingual Machine Translation System
BASE
Show details
152
Principle-Based Parsing for Machine Translation
In: DTIC AND NTIS (1987)
Abstract: Many syntactic parsing strategies for machine translation systems are based entirely on context-free grammars. These parsers require an overwhelming number of rules; thus, translation systems using rule-based parsers either have limited linguistic coverage, or they have poor performance due to formidable grammar size. This report shows how a principle-based parser with a co-routine design improves parsing for translation. The parser consists of a skeletal structure-building mechanism that operates in conjunction with a linguistically based constraint module, passing control back and forth until a set of underspecified skeletal phrase-structures is converted into a fully instantiated parse tree. The modularity of the parsing design accommodates linguistic generalization, reduces the grammar size, allows extension to other languages, and is compatible with studies of human language processing. Keywords: Natural language processing, Interlingual translation, Parsing, Subroutines, Principles vs. Rules, Co-routine design, Linguistic constraints. ; Sponsored in part by Grant NSF-DCR85-552543.
Keyword: *MACHINE TRANSLATION; *PARSERS; *SYNTAX; CONTROL; COROUTINE DESIGN; Cybernetics; GRAMMARS; HUMANS; LANGUAGE; Linguistics; MODULAR CONSTRUCTION; NATURAL LANGUAGE; PRINCIPLES BASED PARSERS; PROCESSING; STRATEGY; SUBROUTINES
URL: http://www.dtic.mil/docs/citations/ADA199183
http://oai.dtic.mil/oai/oai?&verb=getRecord&metadataPrefix=html&identifier=ADA199183
BASE
Hide details
153
UNITRAN: A Principle-Based Approach to Machine Translation
BASE
Show details
154
UNITRAN (UNIversal TRANslator): A Principle-Based Approach to Machine Translation.
In: DTIC AND NTIS (1987)
BASE
Show details
155
UNITRAN: An Interlingual Machine Translation System.
In: DTIC AND NTIS (1987)
BASE
Show details
156
Toward a Principle-Based Translator
Dorr, Bonnie J.. - : MIT Artificial Intelligence Laboratory, 1985
BASE
Show details
157
SOLVING THEMATIC DIVERGENCES IN MACHINE TRANSLATION
BASE
Show details

Page: 1...4 5 6 7 8

Catalogues
6
0
16
0
1
0
0
Bibliographies
28
0
0
0
0
0
0
0
8
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
106
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern