1 |
Un vistazo a la gramática del zapoteco de San Pedro Quiatoni
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Xkuent tohb bengolin ; El cuento de un viejito ; [The Story of a Little Old Man]
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Tsana weh behn loh bää nkob roꞌ ka ; Cuando el hombre fue a la luna por primera vez ; [When Man Went to the Moon for the First Time]
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
¿Chu xbaan nde? ; ¿De quién es esta cola? ; [Whose Tail Is This?]
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Xtiidx bur ni rlia rak rahn loh kuch ; El burro que envidia al puerco ; [The Donkey That Envied the Pig]
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Lonih ni been Tiech ; La fiesta que hizo Iguana ; [The Party Iguana Gave]
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Diccionario ilustrado en el zapoteco de San Pedro Quiatoni, volumen 2 ; [Illustrated Dicionary in San Pedro Quiatoni Zapotec ; Volume 2]
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
¿Chu niꞌk rahw ria nde? ; ¿Quién come estos alimentos? ; [Who Eats These Foods?]
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Konehw ni ndzäl laadx ; El conejo inteligente ; [The Intelligent Rabbit]
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
¿Chu niꞌka rxiꞌch? ; ¿Quién está chiflando? ; [Who Is Whistling?]
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Xtiidx konehw riop pchihn ; El conejo y el venado ; [The Rabbit and the Deer]
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Diccionario ilustrado en el zapoteco de San Pedro Quiatoni ; Illustrated Dictionary in San Pedro Quiatoni Zapotec
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
¿Chu niꞌ nde? ; ¿De quién es esta pata? ; Whose Foot Is This?
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
¿Kalo dxuꞌn loh gichlyuh? ; ¿Dónde estamos en el mundo? ; Where Are We in the World?
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Xtiidx Bäd Gordomahr tsana ptoꞌ na gis ; Pedro el mentiroso vende una olla ; Peter the Liar Sells a Pot
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Dxitn diidx ; Crosswords and Word Searches ; Crucigramas y sopas de letras
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|