DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2
Hits 1 – 20 of 26

1
Parallel Corpora Preparation for English-Amharic Machine Translation
In: IWANN 2021 - International Work on Artificial Neural Networks, Conference Springer LNCS proceedings ; https://hal.inria.fr/hal-03272258 ; IWANN 2021 - International Work on Artificial Neural Networks, Conference Springer LNCS proceedings, Jun 2021, Online, Spain (2021)
BASE
Show details
2
Использование метрики BLEU для оценки естественности текста лингвистических стегосистем ... : Use of the Bleu Metric to Assess the Naturality of the Text of Linguistic Stegosystems ...
Ахрамеева, К.А.; Герлинг, Е.Ю.; Мицковский, Д.Ю.. - : Автономная некоммерческая организация высшего образования «Российский новый университет», 2020
BASE
Show details
3
The Improvement of Machine Translation Quality with Help of Structural Analysis and Formal Methods-Based Text Processing ...
Mylnikova, Anna; Akhmetgaraeva, Aigul. - : Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt, 2019
BASE
Show details
4
Primerjava običajnih in faktorskih modelov pri statističnem strojnem prevajanju iz angleščine v slovenščino z orodjem Moses
In: Slovenščina 2.0: Empirične, aplikativne in interdisciplinarne raziskave, Vol 5, Iss 1 (2018) (2018)
BASE
Show details
5
Towards Optimizing MT for Post-Editing Effort: Can BLEU Still Be Useful?
BASE
Show details
6
Moderation und Gesprächssteuerung für ein lokales Publikum : sprachliche Strategien im Genfer Lokalfernsehen Léman Bleu
Lobin, Antje. - Wilhelmsfeld : gottfried egert verlag, 2015
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
7
Benchmarking SMT performance for Farsi using the TEP++ Corpus
In: Passban, Peyman, Way, Andy orcid:0000-0001-5736-5930 and Liu, Qun orcid:0000-0002-7000-1792 (2015) Benchmarking SMT performance for Farsi using the TEP++ Corpus. In: 18th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, 11 - 13 May 2015., Antalya, Turkey. (2015)
Abstract: Statistical machine translation (SMT) suffers from various problems which are exacerbated where training data is in short supply. In this paper we address the data sparsity problem in the Farsi (Persian) language and introduce a new parallel corpus, TEP++. Compared to previous results the new dataset is more efficient for Farsi SMT engines and yields better output. In our experiments using TEP++ as bilingual training data and BLEU as a metric, we achieved improvements of +11.17 (60%) and +7.76 (63.92%) in the Farsi– English and English–Farsi directions, respectively. Furthermore we describe an engine (SF2FF) to translate between formal and informal Farsi which in terms of syntax and terminology can be seen as different languages. The SF2FF engine also works as an intelligent normalizer for Farsi texts. To demonstrate its use, SF2FF was used to clean the IWSLT–2013 dataset to produce normalized data, which gave improvements in translation quality over FBK’s Farsi engine when used as training data
Keyword: BLEU; FBK; Machine translating; SF2FF engine
URL: http://doras.dcu.ie/23218/
BASE
Hide details
8
Hybrid Arabic–French machine translation using syntactic re-ordering and morphological pre-processing
In: 32 ; 1 ; 135 ; 144 (2014)
BASE
Show details
9
La ligne bleue des Vosges
In: Mots. Les langages du politique, n 105, 2, 2014-09-24, pp.13-26 (2014)
BASE
Show details
10
On automatic machine translation evaluation
In: Slovenščina 2.0: Empirične, aplikativne in interdisciplinarne raziskave, Vol 1, Iss 1, Pp 111-133 (2013) (2013)
BASE
Show details
11
O avtomatski evalvaciji strojnega prevajanja
In: Slovenščina 2.0: Empirične, aplikativne in interdisciplinarne raziskave, Vol 1, Iss 1 (2013) (2013)
BASE
Show details
12
Féron, Jean. Le philtre bleu
In: Voix Plurielles; Vol 9 No 1 (2012); 148-149 ; Voix Plurielles; Vol. 9 No 1 (2012); 148-149 ; 1925-0614 (2012)
BASE
Show details
13
Training Statistical Machine Translation with Multivariate Mutual Information
In: 5th Language and Technology Conference ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01272104 ; 5th Language and Technology Conference, Nov 2011, Poznan, Poland (2011)
BASE
Show details
14
Mining monolingual and bilingual corpora
In: ISSN: 1088-467X ; Intelligent Data Analysis ; https://hal.inria.fr/inria-00545493 ; Intelligent Data Analysis, IOS Press, 2010, 14 (6), pp.663-682 (2010)
BASE
Show details
15
Le sfumature del colore "blu" e "verde" nelle espressioni idiomatiche e paremiologiche in italiano, francese e polacco
In: Etudes romanes de Brno. - Brno [u.a.] : Masarykova Univerzita 31 (2010) 1, 229-239
BLLDB
Show details
16
Roman impassible : der subversive und undogmatische Umgang mit Narration, Sprache, Realität und Zeit in den Romanen Jean-Philippe Toussaints und Patrick Devilles
Eberlen, Oliver. - Hamburg : Kovač, 2002
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
17
Interferenz bei Farbnamen : das Farbwort bleu
In: Sprachliche Interferenz. - Tübingen : Niemeyer (1977), 267-277
BLLDB
Show details
18
BLEU Evaluation of Machine-Translated English-Croatian Legislation
In: http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/233_Paper.pdf
BASE
Show details
19
Metrics for MT evaluation: Evaluating reordering
In: http://homepages.inf.ed.ac.uk/miles/papers/mt09.pdf
BASE
Show details
20
Hindi Generation from Interlingua (UNL)
In: http://www.cse.iitb.ac.in/~damani/papers/MTSummit07.pdf
BASE
Show details

Page: 1 2

Catalogues
2
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
4
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
22
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern