Page: 1 2 3 4 5 6 7 8... 219
61 |
Comprehension of grammatical gender, case and wh-questions in Greek heritage children
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
62 |
O português de contato no rádio : estudo de caso de um locutor do sul do Brasil ; The Portuguese radio contact : case study of a South Brazilian announcer
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
63 |
Language and Identity Theories and experiences in lexicography and linguistic policies in a global world
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
64 |
The modern policy of the French state in the field of regional languages ; Современная политика французского государства в области региональных языков
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
65 |
Modern language policy in the Kurdistan Region: comparative aspect ; Современная языковая политика в регионе Курдистан: сопоставительный аспект
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
66 |
WORDS IN MOTION: EPISTOLARY AND TRANSLATORY PRACTICES IN US MIGRANT WRITING
|
|
|
|
In: Doctoral Dissertations (2021)
|
|
Abstract:
“Words in Motion” examines the poetics and politics of migrant epistolary networks. What is the role of the epistle and epistolary conventions in US migrant literature? And more specifically: How does the production, circulation, and consumption of letters reflect and bring into being forms of community and dialogue across national, linguistic, and cultural borders? What are the literary, translatory, and social practices involved in these acts of correspondence? And how might these practices constitute a poetics that avoids the commodification, institutionalization, and nationalization of migrant narratives? To address these questions, first, I historicize the traditional immigration narrative within the US in relation to the complex dynamics of nation building, in particular with a reading of Benjamin Franklin’s Autobiography as a familial letter. Second, I read “immigrant letters” through a case study of Mary Antin’s literary output in order to establish how epistolarity and self-translation can serve to counter or at least complicate nationalizing discourses about immigration. Third, I consider “refugee letters,” specifically their fictionalization in the work of Aleksandar Hemon, where the cultural and national in-between is articulated and performed through a strategy of pseudotranslation, staging an alternative to more familiar and reductive representations of the politically dispossessed migrant. Finally, in the conclusion to this project, I clarify how attention to epistolary and translatory practices can contribute to our understanding of migrant writing in the current US context.
|
|
Keyword:
American Literature; American Studies; Comparative Literature; English Language and Literature; epistolarity; Ethnic and Cultural Minority; immigrant literature; Language Interpretation and Translation; letters; Literature in English; migration; North America; refugee literature; translation; Translation Studies
|
|
URL: https://scholarworks.umass.edu/dissertations_2/2142 https://scholarworks.umass.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=3201&context=dissertations_2
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
67 |
Translanguaging space and translanguaging practices in multilingual Russian-speaking families
|
|
|
|
In: Russian Journal of Linguistics, Vol 25, Iss 4, Pp 931-957 (2021) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
68 |
Economics of Minority Groups: Labour Market Returns and Transmission of Indigenous Languages
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
69 |
Lower Sorbian (New) Speakers: Questions Worth Asking
|
|
|
|
In: Cognitive Studies | Études cognitives; No 21 (2021) ; 2392-2397 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
71 |
Scaffolding Agentic Literacy & Voice Honoring Practices For Language Minority Students
|
|
|
|
In: Master's of Arts in Teaching (MAT) Action Research (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
76 |
Patriarche, clan, enfant-roi... : glossaire des idées reçues sur les Gitans : pour une inscription de la rumba catalane sur la liste du Patrimoine Culturel Immatériel de l'UNESCO
|
|
|
|
BLLDB
|
|
UB Frankfurt Linguistik
|
|
Show details
|
|
78 |
Exploring the Portrayal of Institutional Translators and Interpreters in the Republic of Ireland’s English-Language Print Media ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
79 |
Proposing Game Concepts and Design Recommendations for Minority Language Learning: Karelian Language ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
80 |
Proposing Game Concepts and Design Recommendations for Minority Language Learning: Karelian Language ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
Page: 1 2 3 4 5 6 7 8... 219
|
|