1 |
What a transparent Romance language with a Germanic gender-determiner mapping tells us about gender retrieval: Insights from European Portuguese ; Gender processing in European Portuguese
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Does the language you speak shape the way you think about the world? Experiment 4, second replication. ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
The Construction of the Robot in Language and Culture, “Intercultural Robotics” and the “Third Robot Culture” ...
|
|
Cheng, Lin. - : Technology and Language, 3(1), 1-8, 2022
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Do a Learner’s Background Languages Change with Increasing Exposure to L3? Comparing the Multilingual Phonological Development of Adolescents and Adults
|
|
|
|
In: Languages; Volume 7; Issue 2; Pages: 78 (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Language Interfaces in Adult Heritage Language Acquisition: A Study on Encoding of Nominal Reference in Mandarin Chinese as a Heritage Language
|
|
|
|
In: Modern and Classical Languages, Literatures and Cultures Faculty Publications (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
The Problem of the Explanatory: Linguistic Variation in Twenty-First-Century Spanish Retranslations of Huckleberry Finn
|
|
|
|
In: Journal of Transnational American Studies, vol 12, iss 2 (2021)
|
|
Abstract:
Starting with an overview of the complex notion of “retranslation,” this essay examines the six different translations of Adventures of Huckleberry Finn that have been published in Spain in the early twenty-first century. Specifically, this paper ponders how the newer Spanish versions of Twain’s novel tend to contradict the retranslation hypothesis, as they do not often portray the seven literary dialects announced by the Explanatory that opens Adventures of Huckleberry Finn. The linguistic varieties included in the source text seem problematic for Spanish translators, whose strategies entail paratextual additions, depicting regional target dialects to recreate an interplay of voices, playing with nonstandard spelling, omitting the introductory note, and suppressing any trace of literary dialects in the target text. The analysis leads the author to observe how publishing norms—particularly publishers’ tendency to reprint previous translations, publishers’s commercial interests, and their predilection for unmarked texts in standard Spanish—have led to translations that ignore the diversity of voices portrayed by Twain’s novel.
|
|
Keyword:
Huckleberry Finn Spanish translations; Linguistic Variation; Mark Twain's Explanatory as translation problem; publishing norms; retranslation hypothesis; transnational American Studies
|
|
URL: https://escholarship.org/uc/item/9m77f7vb
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
13 |
The use of a second language enhances the neural efficiency of inhibitory control: an ERP study ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Plato's Philosophical Method: a Unified Interpretation of Dialectic in the Phaedrus ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Plato's Philosophical Method: a Unified Interpretation of Dialectic in the Phaedrus ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Agreement inflection and word order in Viskadalian Swedish ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Agreement inflection and word order in Viskadalian Swedish ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Are Smartphones Enhancing or Displacing Face-to-Face Communication With Close Ties? A Panel Study Among Adults
|
|
|
|
In: International Journal of Communication; Vol 15 (2021); 27 ; 1932-8036 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
The calculus of language: explicit representation of emergent linguistic structure through type-theoretical paradigms ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
NPs in German: Locality, theta roles, possessives, and genitive arguments
|
|
|
|
In: Glossa: a journal of general linguistics; Vol 6, No 1 (2021); 46 ; 2397-1835 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|