DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5 6 7 8...10
Hits 61 – 80 of 189

61
Les aventures de Tintín de Joaquim Ventalló : anàlisi de la traducció al català
BASE
Show details
62
Lernziele Deutsch B. Adaptierung und Skalierung nach dem Gemeinsamen europäischen Referenzrahmen für Sprachen: Deutsch als 1. Fremdsprache der Übersetzung. Fächer Deutsch B1, B2, B3, B4
BASE
Show details
63
Entrenament d'un motor de TAE a partir d'un corpus de guies docents
BASE
Show details
64
La traducció d'entrevistes de divulgació científica
BASE
Show details
65
La subtitulació del gènere documental : els documentals d'esports
BASE
Show details
66
Estudio descriptivo de la traducción al chino de "Gender Trouble : Feminism and the Subversion of Identity" de Judith Butler
BASE
Show details
67
Estudio sobre la neolengua en la obra 1984 de Orwell y análisis de sus traducciones al castellano, catalán, francés y alemán
Abstract: Aquest treball ofereix una anàlisi de la novaparla, llengua ideada a partir de l'anglès per l'autor britànic George Orwell a la seva obra distòpica 1984, les característiques de la qual comprenen la simplificació gramatical, la reducció del vocabulari i la creació de noves paraules amb una gran càrrega ideològica. La finalitat d'aquest nou idioma, creat pel règim totalitari que domina una part del món a la novel·la, és aconseguir reduir la capacitat de pensament de la població i fer-lo servir com un instrument de control de masses per a destruir qualsevol concepte que vagi en contra dels ideals del govern. Així doncs, d'una banda, en aquest treball s'exposa el funcionament de la novaparla, s'exploren els seus orígens en algunes llengües artificials que inspiraren l'autor i s'analitza des de les teories lingüístiques en què es basa, i d'altra banda se'n comparen diferents traduccions al castellà, català, francès i alemany per a observar les diverses solucions que es poden aportar per a resoldre un mateix problema de traducció. ; Este trabajo ofrece un análisis de la neolengua, lengua ideada a partir del inglés por el autor británico George Orwell en su obra distópica 1984, cuyas características comprenden la simplificación gramatical, la reducción del vocabulario y la creación de nuevas palabras con una gran carga ideológica. El fin de este nuevo idioma, creado por el régimen totalitario que domina parte del mundo en la novela, es lograr limitar la capacidad de pensamiento de la población y usarlo como un instrumento de control de masas para destruir cualquier concepto que vaya en contra de los ideales del gobierno. Así pues, por una parte, en este trabajo se expone el funcionamiento de la neolengua, se exploran sus orígenes en algunas lenguas artificiales que inspiraron al autor y se analiza desde las teorías lingüísticas en las que se basa, y por otra parte se comparan distintas traducciones de la lengua al castellano, catalán, francés y alemán para observar las distintas soluciones que se pueden aportar frente a un mismo problema de traducción. ; This project offers an analysis of Newspeak, the invented language created from English by the British author George Orwell in his dystopic novel 1984, the characteristics of which include grammar simplification, the reduction of vocabulary and the creation of new words with a strong ideological meaning. The aim of this new language, created by the totalitarian regime controlling part of the world in the novel, is to get to reduce the ability of thought of its population and use it as an instrument of mass control to destroy any concept that betrays the ideals of the government. Thus, on the one hand in this project the traits of Newspeak are explained, its origins are found in the artificial languages which inspired the author and it is analysed from the linguistic theories which it is based on. On the other hand, various translations of its translations into Spanish, Catalan, French and German are compared to notice the different translations that can be offered to solve the same translation problem.
Keyword: 1984; Anàlisi de traduccions; Análisis de traducción; Artificial languages; Determinisme lingüístic; Determinismo lingüístico; George Orwell; Lenguas artificiales; Linguistic determinism; Llengües artificials; Neolengua; Newspeak; Novaparla; Translation analysis
URL: https://ddd.uab.cat/record/232776
BASE
Hide details
68
Übersetzungsrelevante Textanalyse. Anhang zum Dossier. Textgrammatik Deutsch
BASE
Show details
69
Análisis de la traducción del género neutro del inglés al castellano. Propuesta de alternativas al binarismo de género
BASE
Show details
70
El localisme perdut en la traducció. Anàlisi dels localismes a partir de les traduccions al castellà de les obres "Solitud" i "Drames rurals" de Víctor Català
BASE
Show details
71
Adaptación de campañas publicitarias del inglés al español : un estudio comparativo
BASE
Show details
72
Traducció al català del dialecte pullès en doblatge de pel·lícules
BASE
Show details
73
Los eslóganes de la revolución libanesa de octubre de 2019
BASE
Show details
74
Wörterbücher und Online-Tools. Materialien für Übersetzer und Dolmetscher. Deutsch, Spanisch, Katalanisch
BASE
Show details
75
Phonetik Deutsch. Kurzeinführung. Deutsch B. Unterrichtsmaterialen
BASE
Show details
76
Estudio sobre la subtitulación en la serie de videojuegos Syberia : Oralidad ficticia de la lengua youkol y características técnicas de los subtítulos
BASE
Show details
77
Tipps für Deutsch als Fremdsprache Online. Deutsch als 1. und 2 Fremdsprache. Deutsch B, Deutsch C Onlinematerial für den Unterricht
BASE
Show details
78
Gamer speak : a case study of gaming terminology in Spain
BASE
Show details
79
Apertium y la traducción automática basada en reglas. Creación de un diccionario fanés para la pareja de idiomas italiano-fanés
BASE
Show details
80
Textgrammatik Deutsch. Textwissen Mittel- und Oberstufe DaF für Übersetzer und Dolmetscher. Unterrichtsmaterial Deutsch B, Teil 1
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5 6 7 8...10

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
189
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern