DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5 6
Hits 81 – 100 of 103

81
Odi et Amo. Creating, Evaluating and Extending Sentiment Lexicons for Latin
Sprugnoli, Rachele (orcid:0000-0001-6861-5595); Passarotti, Marco (orcid:0000-0002-9806-7187); Corbetta, Daniela. - : European Language Resources Association (ELRA), 2020. : country:FRA, 2020. : place:Paris, 2020
BASE
Show details
82
MultiEmotions-it: A new dataset for opinion polarity and emotion analysis for Italian
Sprugnoli, R. (orcid:0000-0001-6861-5595). - : Accademia University Press, 2020. : country:ITA, 2020. : place:Torino, 2020
BASE
Show details
83
Techniques for improving the labelling process of sentiment analysis in the Saudi stock market
AL-Rubaiee, Hamed Saad; Qiu, Renxi; Alomar, Khalid. - : Science and Information Organization, 2020
BASE
Show details
84
Analysis of the relationship between Saudi twitter posts and the Saudi stock market
AL-Rubaiee, Hamed Saad; Qiu, Renxi; Li, Dayou. - : Institute of Electrical and Electronics Engineers Inc., 2020
BASE
Show details
85
Identifying Mubasher software products through sentiment analysis of Arabic tweets
AL-Rubaiee, Hamed Saad; Qiu, Renxi; Li, Dayou. - : Institute of Electrical and Electronics Engineers Inc., 2020
BASE
Show details
86
Visualising Arabic sentiments and association rules in financial text
BASE
Show details
87
Using Multi-granular Fuzzy Linguistic Modelling Methods to Represent Social Networks Related Information in an Organized Way
Morente Molinera, Juan Antonio; Cabrerizo, F.J.; Alonso, S.. - : Universitatea Agora, 2020
BASE
Show details
88
Arabic-English Google Translation Evaluation and Arabic Sentiment Analysis
Aizouky, Zeina. - : University of Alberta. Digital Humanities., 2020
Abstract: Degree: Master of Arts ; Abstract: Machine translation is one of the most important tasks in the automatic processing of the natural languages, but its systems are still very far from achieving any performance close to ideal human translation due to many obstacles and difficulties. For example, grammatical rules between different languages are different, also, some words in the source language may not have an equivalent translation in the target language and this will lead to accurate translation results. Also, sentiment analysis is another application of Natural Language Processing (NLP) which is the process of identifying the feelings or sentiments held in a piece of text and classifying them into positive, negative, or neutral. This study sets out to examine the efficiency and accuracy of Google Translate’s translation between the Arabic and English languages and to evaluate the qualification of sentiment analysis when we apply it to Arabic texts. My study will also examine how old texts and texts written in dialects of Arabic affect both sentiment analysis and Google Translate’s performance. So, I used Arabic songs’ lyrics which differ between each other in terms of precedence and formality where they can be old or new, and formal or informal. To evaluate the results of Google Translate in this thesis, a lexical and grammatical analysis was used and the retrieval rate of words, sentences, and meanings of the text in the source language was calculated. In this thesis, I proposed a new approach to sentiment analysis which I conducted over five Arabic songs’ lyrics. Some of the lyrics are written in informal colloquial Arabic and some in Modern Standard Arabic (MSA). I performed sentiment analysis on those lyrics to evaluate the efficiency of the Google translation by comparing the results of the sentiment analysis of Arabic lyrics and the translated versions of those lyrics. The results of the evaluation of Google Translate showed that Google Translate has failed to achieve adequate translation, especially in old complex informal and unstructured Arabic texts. In addition, the results of applying sentiment analysis to Arabic texts showed that old and informal texts lower the performance of sentiment analysis. Also, applying English sentiment analysis to the translated version gave different results than applying Arabic opinion mining to the Arabic original version. Furthermore, Google Translate lowered the accuracy of the English sentiment analysis compared to the results I got when I applied the English sentiment analysis to my suggested translation of the lyrics.
Keyword: Arabic Sentiment Analysis; Arabic-English Translation; Google Translation
URL: https://era.library.ualberta.ca/items/55622b1e-bed3-4260-ad86-042408dff84d
https://doi.org/10.7939/r3-mbh7-0x08
BASE
Hide details
89
English Studies and Literary Education in the Era of Media Manipulation: Context, Perceptions, Feelings and Challenges
Caballero Aceituno, Yolanda; Orrequia-Barea, Aroa. - : Universidad de Alicante. Departamento de Filología Inglesa, 2020
BASE
Show details
90
Predicting Students’ College Drop Out and Departure Decisions by Analyzing their Campus-Based Social Network Text Messages
BASE
Show details
91
A Study on the Contributions of Domain-Specific Semantics Towards Aspect-Based Sentiment Analysis
In: Master's Theses (2020)
BASE
Show details
92
Sentiment Analysis of Textual Content in Social Networks. From Hand-Crafted to Deep Learning-Based Models
Jabreel, Mohammed Hamood Abdullah. - : Universitat Rovira i Virgili, 2020
In: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa) (2020)
BASE
Show details
93
Towards Arabic textual and multi-modal sentiment analysis
Alqarafi, Abdulrahman. - : University of Stirling, 2020
BASE
Show details
94
This video is sponsored : text and sentiment analysis of YouTube health-related vlog comments and brand endorsement effectiveness
BASE
Show details
95
Sentiment Lexicon Induction and Interpretable Multiple-instance Learning in Financial Markets
Fu, Chengyao. - : University of Waterloo, 2020
BASE
Show details
96
Exploring Explicit and Implicit Feature Spaces in Natural Language Processing Using Self-Enrichment and Vector Space Analysis
In: Electronic Thesis and Dissertation Repository (2020)
BASE
Show details
97
Towards Subjective Multimedia Summarization Framework for Sporting Event in the Context of Digital Twins
Aloufi, Samah Bader. - : Université d'Ottawa / University of Ottawa, 2020
BASE
Show details
98
Domain specific lexicon generation through sentiment analysis
Shaukat, Kamran; Hameed, Ibrahim A.; Luo, Suhuai. - : International Association of Online Engineering (IAOE), 2020
BASE
Show details
99
Using Keystroke Dynamics in a Multi-Agent System for User Guiding in Online Social Networks
BASE
Show details
100
A Twitter Political Corpus of the 2019 10N Spanish Election
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5 6

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
103
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern