DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1...5 6 7 8 9 10 11 12 13...56
Hits 161 – 180 of 1.105

161
FEATURES OF EQUIVALENCE OF RUSSIAN WORD «НЕДВИЖИМОСТЬ» (“REAL ESTATE”) TO ITS ENGLISH COUNTERPARTS ... : ОСОБЕННОСТИ ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ РУССКОГО СЛОВА «НЕДВИЖИМОСТЬ» С ЕГО АНГЛИЙСКИМИ АНАЛОГАМИ ...
Kravchuk, Y.S.. - : Russian Linguistic Bulletin, 2017
BASE
Show details
162
Перевод документальных фильмов как разновидность аудиовизуального перевода (на материале научно-популярных фильмов) ... : магистерская диссертация ...
Ершкова, Татьяна. - : Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого, 2017
BASE
Show details
163
TRIGGER/CONTEXT COHESION WITHIN HUMOROUS EXTRACTS AS A PROBLEM OF TRANSLATION ... : ПРОБЛЕМА СЛИЯНИЯ ТРИГГЕР/КОНТЕКСТ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ОТРЫВКОВ ТЕКСТА С ЮМОРИСТИЧЕСКИМ ЭФФЕКТОМ ...
Abaeva, E.S.. - : Russian Linguistic Bulletin, 2017
BASE
Show details
164
Теория и практика аудиовизуального перевода: отечественный и зарубежный опыт ... : Theory and practice of audiovisual translation: russian and international approaches ...
Малёнова, Е.Д.. - : Коммуникативные исследования, 2017
BASE
Show details
165
ЯЗЫКОВЫЕ И КОММУНИКАТИВНЫЕ КРИТЕРИИОЦЕНКИ СЕПТУАГИНТЫ И ПЕРЕВОДА АКВИЛЫ ... : Language and communicative criteria of the evaluation of the Septuagint and the translation by Aquila. ...
Вдовиченко, А.В.. - : Диалог со временем, 2017
BASE
Show details
166
Особенности переводческой интерпретации текста с ориентацией на передающую культуру (на примере пьесы Б. Шоу «Пигмалион») ... : бакалаврская работа ...
Якимова, Анастасия. - : Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого, 2017
BASE
Show details
167
ЗАИМСТВОВАНИЯ ИЗ РУССКОГО ЯЗЫКА В ЯКУТСКИЙ ЯЗЫК (1940-1960-е гг. XX в.) ... : BORROWINGS FROM RUSSIAN LANGUAGE TO YAKUT LANGUAGE (1940s-1960s OF TWENTIES CENTURY) ...
Акимова, А.С.. - : Международный научно-исследовательский журнал, 2017
BASE
Show details
168
Сравнительный анализ способов передачи советизмов в англоязычных переводах романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита» и on-line словарях ... : магистерская диссертация ...
Никитина, Виктория. - : Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого, 2017
BASE
Show details
169
Лингвистические особенности локализации компьютерных игр ... : бакалаврская работа ...
Кривеня, Даниил. - : Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого, 2017
BASE
Show details
170
Особенности перевода произведений жанра фантастики ...
Прокопьева Марина Александровна; Свицова Анна Альбертовна; Рублева Ольга Сергеевна. - : Научно-методический электронный журнал «Концепт», 2017
BASE
Show details
171
НУЖНА ЛИ РИТМИЗАЦИЯ В НАУЧНОМ ПЕРЕВОДЕ НАРОДНОГО ЭПОСА? ... : Is rhythmization necessary in the scientific translation of the folk epos? ...
Лиморенко, Ю.В.. - : Вестник Северо-Восточного федерального университета имени М.К. Аммосова. Vestnik of North-Eastern Federal University. Серия “Эпосоведение. Epic studies”, 2017
BASE
Show details
172
The Book of Psalms in the Church Slavonic, Greek, and Polish Languages from Simon Azarjin’s Library ; Псалтырь на церковнославянском, греческом и польском языках из библиотеки Симона Азарьина
In: Slověne = Словѣне. International Journal of Slavic Studies; Vol 6, No 2 (2017); 244–275 ; 2305-6754 ; 2304-0785 (2017)
BASE
Show details
173
О ПЕРЕВОДЕ ФРАГМЕНТА ОЛОНХО Д. А. ТОМСКОЙ«САРЫН НЬУРГУСТАЙ» НА ЯПОНСКИЙ ЯЗЫК ... : Translation of a part of the olonkho “Saryn Nyurgustai” performed by D. A. Tomskaya into Japanese ...
Попова, Н.М.; Тадагава, Л.. - : Вестник Северо-Восточного федерального университета имени М.К. Аммосова. Vestnik of North-Eastern Federal University. Серия “Эпосоведение. Epic studies”, 2017
BASE
Show details
174
Коллокации И Трудности Их Перевода С Японского На Русский Язык ...
BASE
Show details
175
Коллокации И Трудности Их Перевода С Японского На Русский Язык ...
BASE
Show details
176
Adequacy of Intercultural Dialogue Via Free Translations of Russian Poetry ; К вопросу об адекватности межкультурного диалога посредством вольных переводов русской поэзии
Sycheva, Anastasia V.; Сычёва, А.В.. - : Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University, 2017
BASE
Show details
177
On the problem of Interpreting-Psycholinguistics Interaction: Interlinguistic Interference ; К вопросу о взаимодействии психолингвистики и устного перевода: межъязыковая интерференция И
Rubert, Irina B.; Kapitonova, Marina A.; Руберт, И.Б.. - : Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University, 2017
BASE
Show details
178
Rethinking the Scope of Localization ; Переосмысляя практику локализации
Achkasov, Andrei A.; Ачкасов, А.А.. - : Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University, 2017
BASE
Show details
179
Транслитерация как инструмент расчета переводческой эквивалентности ; Transliteration as a Means of Calculating the Equivalence of Translation
Пырикова, Т. В.; Pyrikova, T. V.. - : Издательство Уральского университета, 2017
BASE
Show details
180
Передача реалий в аудиовизуальном переводе (на примере сериала «Vikings») ; Ways of Audiovisual Translating of Realia (on the Example of the Series «Vikings»)
Воронина, Е. С.; Voronina, E. S.. - : Издательство Уральского университета, 2017
BASE
Show details

Page: 1...5 6 7 8 9 10 11 12 13...56

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
1.105
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern