Page: 1... 4 5 6 7 8 9 10 11 12... 56
141 |
Лексика цветообозначения в романе Р. Брэдбери «451° по Фаренгейту» и его русском переводе ; The Colour Vocabulary in Fahrenheit 451 by Ray Bradbury and its Russian Translation
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
142 |
Компромиссный подход к передаче урбанонимов (на примере Екатеринбурга) ; A Compromise Approach to Rendering Urban Place Names: the Case of Ekaterinburg
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
143 |
Особенности перевода сказа П. П. Бажова «Голубая змейка» на английский язык ; Aspects of translation of P. Bazhov’s "The blue snake" into English
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
144 |
Выполнение командных проектов в облачной системе автоматизированного перевода ; Performing Team Projects in a Cloud-Based CAT-System
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
145 |
Перевод в системе межкультурной коммуникации ; Translation in the system of intercultural communication
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
146 |
О необходимости введения практики перевода в учебные курсы обучения иностранному языку
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
147 |
Достоевский с еврейским колоритом: «Преступление и наказание» в переводе И. Х. Бреннера ; Dostoyevsky in Quasi-Jewish Garb: Crime and Punishment as Translated by Y. H. Brenner
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
148 |
STANCE BUNDLES IN ENGLISH-TO-POLISH TRANSLATION: A CORPUS-INFORMED STUDY
|
|
|
|
In: Russian journal of linguistics: Vestnik RUDN, Vol 22, Iss 2, Pp 404-422 (2018) (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
149 |
TERMINOLOGICAL EQUIVALENCE IN TRANSLATION OF PHILOSOPHICAL TEXTS
|
|
|
|
In: Russian journal of linguistics: Vestnik RUDN, Vol 22, Iss 2, Pp 423-435 (2018) (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
150 |
TRANSLATION OF RELIGIOUS AND EXTREMIST TEXTS: FORENSIC-LINGUISTIC EXPERT EXAMINATION
|
|
|
|
In: Russian journal of linguistics: Vestnik RUDN, Vol 22, Iss 2, Pp 448-473 (2018) (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
151 |
Повтор как средство актуализации иронического смысла в художественном тексте (на материале произведений Н. В. Гоголя и их перевода на немецкий язык)
|
|
БУЛАТАЯ ЕЛЕНА ВАСИЛЬЕВНА. - : Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Балтийский федеральный университет им. Иммануила Канта», 2017
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
152 |
О принципах перевода философской прозы Петрарки
|
|
ЛУКЬЯНОВА ЛАРИСА МИХАЙЛОВНА. - : Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Петрозаводский государственный университет», 2017
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
153 |
НАСТАВНИЧЕСТВО СВЕРСТНИКОВ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ
|
|
МАКАРОВА Е.А.. - : Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Российский государственный профессионально-педагогический университет», 2017
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
154 |
Формирование переводческой компетенции как важный компонент профессиональной подготовки лингвистов профиля «Перевод и переводоведение»
|
|
ХОПИЯЙНЕН О.А.. - : Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Югорский государственный университет», 2017
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
156 |
ДОСТИЖЕНИЕ ДИНАМИЧЕСКОЙ ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ ПРИ ПЕРЕДАЧЕ РЕАЛИЙ В АУДИОВИЗУАЛЬНОМ ПЕРЕВОДЕ
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
157 |
ИЗ ИСТОРИИ ФОРМИРОВАНИЯ АРМЯНСКОГО И РУССКОГО АНТРОПОНИМИКОНОВ
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
158 |
ПЕРЕХОД ОТ ЕСТЕСТВЕННОГО БИЛИНГВИЗМА К ИСКУССТВЕННОМУ КАК УСЛОВИЕ АДАПТАЦИИ В ПОЛИЛИНГВАЛЬНОМ МИРЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ТЕКСТОВ РАМАЗАНА ТРАХО)
|
|
ХАЧАК Ф.Д.. - : ФГБОУ ВПО «Брянский государственный университет им. акад. И.Г. Петровского», 2017
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
159 |
ЯЗЫКОВАЯ ИГРА В ОРИГИНАЛЕ И В ПЕРЕВОДЕ (НА МАТЕРИАЛЕ НЕМЕЦКОЯЗЫЧНЫХ МЕДИАТЕКСТОВ)
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
160 |
ОШИБКИ В ПРОЦЕССЕ СИНХРОННОГО ПЕРЕВОДА
|
|
МИХАЙЛОВА Е.Е.; ФОМИН А.Г.. - : Федеральное государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Кемеровский государственный университет», 2017
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
Page: 1... 4 5 6 7 8 9 10 11 12... 56
|
|