1 |
Linguistic resources for paraphrase generation in Portuguese: a Lexicon-Grammar approach
|
|
|
|
In: ISSN: 1574-020X ; EISSN: 1574-0218 ; Language Resources and Evaluation ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03548861 ; Language Resources and Evaluation, Springer Verlag, 2022, ⟨10.1007/s10579-021-09561-5⟩ ; https://link.springer.com/article/10.1007/s10579-021-09561-5 (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Transitive-predicative verb constructions in Portuguese: a transformational perspective ; Construções de verbos transitivos-predicativos em português: uma perspetiva transformacional
|
|
|
|
In: ISSN: 2183-9077 ; Revista da Associação Portuguesa de Linguística ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03413230 ; Revista da Associação Portuguesa de Linguística, 2021, pp.10-25. ⟨10.26334/2183-9077/rapln8ano2021a2⟩ (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Synchronous and asynchronous distance learning of anaphora in foreign languages
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Dicionário gramatical de verbos do português
|
|
|
|
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03109961 ; 2020 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Syntactic Transformations in Rule-Based Parsing of Support Verb Constructions: Examples from European Portuguese
|
|
|
|
In: SLATE ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03020185 ; SLATE, Jul 2020, Barcelos (virtual), Portugal. pp.11:1-11:14, ⟨10.4230/OASIcs.SLATE.2020.11⟩ ; http://slate-conf.org/2020/home (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Syntactic Transformations in Rule-Based Parsing of Support Verb Constructions: Examples from European Portuguese ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Expressões proverbiais do português - usos, variação formal e identificação automática
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Determinação de um mínimo paremiológico do português europeu
|
|
|
|
Abstract:
O principal objetivo deste estudo é apresentar o ‘mínimo paremiológico’ do português europeu, isto é, a lista dos provérbios mais conhecidos e mais frequentemente utilizados pela generalidade dos falantes da comunidade linguística do português europeu. Para o estabelecimento do ‘mínimo paremiológico’ do português europeu foram utilizados diferentes procedimentos metodológicos ao longo de cinco anos. Numa primeira fase, coligiu-se uma base de dados digital com mais de 114.000 entradas (provérbios e variantes) e fez-se uma primeira seleção manual dos provérbios considerados mais usuais, tendo-se depois calculado a concordância entre anotadores, que foi bastante elevada. Procedeu-se também ao cálculo da frequência de provérbios e variantes (n. de ocorrências) em várias fontes: (1) em dicionários e coletâneas de provérbios; (2) num corpus de textos jornalísticos (CETEMPúblico, Santos & Rocha, 2001); (3) em manuais escolares de Português e de Português Língua não Materna; e (4) em dois motores de busca (Google e Bing). Procedeu-se ainda à aplicação de dois questionários distintos, online. Obteve-se assim uma lista de 318 provérbios – o mínimo paremiológico do português europeu. A lista dos 318 provérbios poderá́ ter diversas aplicações, quer para o desenvolvimento de instrumentos de diagnóstico ou terapia de certas patologias da linguagem, quer para a aprendizagem de português como língua estrangeira. ; The main objective of this study is to present the paremiological minimum of European Portuguese, i.e., the list of the most widely known and frequently used proverbs employed by most speakers of the European Portuguese language community. To establish the paremiological minimum of European Portuguese, different methodological procedures have been applied, over a period of five years. In the first phase, a digital database with more than 114,000 entries (proverbs and variants) was collected and a first manual selection of the most common proverbs was made, and then the agreement between annotators was calculated, which was quite high. The frequency of proverbs and variants (number of occurrences) was also calculated in several sources: (1) in dictionaries and collections of proverbs; (2) in a corpus of journalistic texts (CETEMPúblico, Santos & Rocha, 2001); (3) in Portuguese and Portuguese as a Foreign Language textbooks; and (4) in two search engines (Google and Bing). Two distinct online questionnaires were also applied. A list of 318 proverbs – the paremiological minimum of European Portuguese - was thus obtained. The list of the 318 proverbs may have several applications, either for the development of diagnostic or therapeutic tools for certain language pathologies, or for learning Portuguese as a foreign language. ; Fundação para a Ciência e Tecnologia (ref. UIDB/50021/2020). ; info:eu-repo/semantics/publishedVersion
|
|
Keyword:
Corpus linguistics; Disponibilidade lexical; European Portuguese; Lexical availability; Linguística de corpus; Mínimo paremiológico; Paremiological minimum; Português europeu; Provérbio; Proverbs; Variação; Variation
|
|
URL: http://hdl.handle.net/10400.1/14652 https://doi.org/10.4025/actascilangcult.v42i2.52114
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
9 |
Problèmes formels concernant la traduction des adverbes composés (espagnol/portugais)
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Establishing the paremiological minimum of European Portuguese ; Determinação de um mínimo paremiológico do português europeu
|
|
|
|
In: Acta Scientiarum. Language and Culture; Vol 42 No 2 (2020): July-Dec.; e52114 ; Acta Scientiarum. Language and Culture; v. 42 n. 2 (2020): July-Dec.; e52114 ; 1983-4683 ; 1983-4675 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Processing European Portuguese Verbal Idioms: From the Lexicon-Grammar to a Rule-based Parser ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Parafraseamento automático de registo informal em registo formal na Língua Portuguesa ; Automated paraphrasing of portuguese Informal into formal language
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
INTEGRATION OF NOMINAL PREDICATES INTO A PARSER: AN EXPERIMENT WITH THE CONSTRUCTIONS WITH THE SUPPORT VERB DAR ‘GIVE’ IN BRAZILIAN PORTUGUESE ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
INTEGRATION OF NOMINAL PREDICATES INTO A PARSER: AN EXPERIMENT WITH THE CONSTRUCTIONS WITH THE SUPPORT VERB DAR ‘GIVE’ IN BRAZILIAN PORTUGUESE ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Vocatives in Portuguese: Identification and Processing
|
|
Baptista, Jorge; Mamede, Nuno. - : Schloss Dagstuhl - Leibniz-Zentrum fuer Informatik, 2017. : OASIcs - OpenAccess Series in Informatics. 6th Symposium on Languages, Applications and Technologies (SLATE 2017), 2017
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
List of 100 proverbs annotated with lexical availability ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Authorship attribution in portuguese using character N-grams
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Estimating lexical availability of European Portuguese proverbs
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Contrastive study between converse constructions in Brazilian and European Portuguese ; Estudo contrastivo sobre as construções conversas em PB e PE
|
|
|
|
In: Léxico e suas interfaces. Descrição, reflexão e ensino ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01403345 ; Odair Luiz Nadin; Anise de Abreu Gonçalves D'Orange Ferreira; Cristina Martins Fargetti. Léxico e suas interfaces. Descrição, reflexão e ensino, 29, Cultura Acadêmica, pp.199-218, 2016, Série Trilhas Linguísticas, 978-85-7983-806-4 ; http://www.fclar.unesp.br/Home/Instituicao/Administracao/DivisaoTecnicaAcademica/ApoioaoEnsino/LaboratorioEditorial/serie-trilhas-linguisticas-n29---e-book.pdf (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|