1 |
Maschinelle Übersetzung (MT) für den Notfall : Ratgeber zum Einsatz von MT Tools für die Kommunikation mit Flüchtlingen aus der Ukraine ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Neural machine translation and language teaching : possible implications for the CEFR ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Machine translation literacy : a panorama of practices at Swiss universities and implications for language teaching ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Discours énergétique public et multilinguisme : une analyse comparative du français et de l'italien aux niveaux local et national en Suisse ...
|
|
|
|
Abstract:
Negli ultimi anni il tema dell'energia ha avuto molto risalto in Svizzera, in particolare in occasione della votazione popolare sulla nuova Legge federale sull'energia. In un paese come la Svizzera, il cui plurilinguismo risponde principalmente al principio della territorialità, il fattore linguistico ha ricoperto un ruolo centrale nella formazione dell'opinione pubblica. Partendo da un'analisi qualitativa del testo francese e italiano dell'opuscolo Votazione popolare del 21 maggio 2017. Spiegazioni del Consiglio federale. Legge federale sull'energia (LEne) abbiamo analizzato, utilizzando il corpus multilingue Swiss-AL (e in particolare il sottocorpus tematico incentrato sull'energia Swiss-AL-ED), come emergono lessicalmente quattro topoi argomentativi nell'ambito del discorso sull'energia. Per approfondire la relazione tra lingua e ricezione del discorso sull'energia a livello sia locale sia nazionale, le fonti francesi e italiane del corpus Swiss AL sono state suddivise in base alla lingua di redazione, ...
|
|
Keyword:
333.79 Energie; 401.4 Terminologie, Diskursanalyse, Pragmatik; Analyse du discours; Français de Suisse; Italien de Suisse; Linguistique de corpus; Multilinguisme; Plurilinguisme; Politique linguistique; Traduction
|
|
URL: https://digitalcollection.zhaw.ch/handle/11475/23021 https://dx.doi.org/10.21256/zhaw-23021
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
7 |
La Vieille dame se met au numérique : un exemple de classe inversée à l’université ...
|
|
Delorme Benites, Alice. - : Groupe d’Études et de Recherches pour le Français Langue Internationale (GERFLINT), 2019
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
La grammaire de constructions : un atout pour la formation du traducteur? ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Konstruktionen im mündlichen Diskurs von ausländischen Doktoranden in der alltäglichen Wissenschaftssprache : eine konstruktionsgrammatisch angelegte Fallstudie
|
|
|
|
IDS Mannheim
|
|
Show details
|
|
11 |
Konstruktionen im mündlichen Diskurs von ausländischen Doktoranden in der alltäglichen Wissenschaftssprache : eine konstruktionsgrammatisch angelegte Fallstudie
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|