DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 4 of 4

1
Calendrical Rites of Ukrainians in Bosnia and Herzegovina: The Ethnolinguistic Aspect ; Календарная обрядность украинцев Боснии и Герцеговины: этнолингвистический аспект
In: Slověne = Словѣне. International Journal of Slavic Studies; Vol 9, No 2 (2020); 338-371 ; 2305-6754 ; 2304-0785 (2020)
BASE
Show details
2
Multilingualism in Enlightenment Europe ; Многоязычие в Европе эпохи Просвещения
In: Slověne = Словѣне. International Journal of Slavic Studies; Vol 8, No 1 (2019); 543-553 ; 2305-6754 ; 2304-0785 (2019)
BASE
Show details
3
Multilingualism in Enlightenment Europe
BASE
Show details
4
The Ukrainian Language in Argentina and Paraguay as an Identity Marker ; Украинский язык в Аргентине и Парагвае как маркер идентичности
In: Slověne = Словѣне. International Journal of Slavic Studies; Vol 7, No 1 (2018); 281-307 ; 2305-6754 ; 2304-0785 (2018)
Abstract: This paper discusses the function of the Ukrainian language in Argentina and Paraguay. Although there are studies that focus on describing the historical and ethnographic features of the Ukrainian diaspora in this region, there are no studies devoted to the analysis of speech. I collected oral narratives during a field study of Slavic communities in the region in 2015, and this allowed me to draw conclusions about the processes occurring in informants’ speech. I discovered that the Ukrainian language used by descendants of the first and second waves of migration, living in the province of Misiones in Argentina and in the department of Itapúa in Paraguay, retains the traits of the primary dialect system of the South-Western dialect group of Galicia (Halychyna). A large number of contact phenomena (borrowed lexemes, numerals, affirmative and negative particles, etc.) were recorded, as well as language strategies that typically accompany these phenomena. For example, reiteration strategy, metalinguistic comments, and hesitations in choosing suitable words were all present. The principle difficulty in the adoption of words borrowed from Spanish — particularly nouns — is gender affiliation. A characteristic common to all informants was the strategy of code-switching. An analysis of the functioning of toponyms revealed that place names preceded by prepositions remain indeclinable. Personal names remain an important identity marker for members of the Ukrainian diaspora and both Spanish and Ukrainian feature a distinction between onomastic spaces. The identity of speakers is also reflected in ethnonyms that have emerged in the new land of resettlement. ; В статье рассматривается функционирование украинского языка в Аргентине и Парагвае. В отличие от работ, ориентирующихся на описание исторических и этнографических особенностей жизни украинской диаспоры в данном регионе, работ, посвященных анализу устной речи, практически не существует. В результате полевого исследования славянских диаспор, проведенного в 2015 году, был собран лингвистический материал, позволяющий сделать выводы о процессах, происходящих в речи информантов. Установлено, что украинский язык потомков первой и второй волны переселения, проживающих в провинции Мисьонес в Аргентине и в департаменте Итапуа в Парагвае, сохраняет черты первичной диалектной системы, говоров юго-западного наречия, распространенных в Галиции. Зафиксировано большое количество контактных феноменов (заимствованные лексемы, числительные, утвердительные и отрицательные частицы и т. д.), а также выявлены языковые стратегии, сопровождающие эти феномены, например стратегия повтора, метаязыкового комментария, колебание при выборе подходящего слова. Центральная проблема при освоении испаноязычных заимствований — выбор одного из трех грамматических родов. Особое место в нарративах информантов занимает стратегия кодового переключения. Рассмотрено также функционирование топонимов, в результате чего было установлено, что топонимы в сочетании с предлогами остаются без изменений. Личное имя является для представителей украинской диаспоры важным маркером идентичности, в испанском и украинском языках происходит разграничение ономастического пространства. Идентичность говорящих отражена также в этнонимах, возникших в новых условиях переселения.
Keyword: Argentina; bilingualism; code-switching; ethnonyms; field research; identity; narrative; Paraguay; personal names; philology; Spanish language; toponyms; Ukrainian language; Аргентина; билингвизм; идентичность; испанский язык; лингвистика; личные имена; нарративы; Парагвай; переключение кода; полевое исследование; топонимы; украинский язык; филология; этнонимы
URL: http://slovene.ru/ojs/index.php/slovene/article/view/375
BASE
Hide details

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
4
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern