1 |
Revisiting Basaa verbal derivation
|
|
|
|
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 62, Iss 0, Pp 1-15 (2021) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
ʼn Verbeterde leksikografiese dataverspreiding- en inligtings-onttrekkingstruktuur
|
|
|
|
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 61, Iss 0 (2021) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Interpreter training: Devising a model for aptitude testing for simultaneous interpreters
|
|
|
|
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 61, Iss 0, Pp 127-149 (2021) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
On cosmopolitan translation and how worldviews might change
|
|
|
|
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 61, Iss 0, Pp 33-48 (2021) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Die sigbaarheid van vertaaldheid in resensies van vertaalde Engelse en Afrikaanse romans
|
|
|
|
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 61, Iss 0, Pp 81-101 (2021) (2021)
|
|
Abstract:
The tendency to review translated texts as “original” works has been studied by various scholars in literary criticism (see for example Lamber 2010, Maier 2008, Paloposki 2012, and Schulte 2015). This means that reviews very seldom mention that the reviewed work is in fact a translation. This tendency to treat translated texts as “originals” in literary criticism is problematic. It can cause translators as well as translation to be marginalised, with negative consequences for the translation industry as well as the canonisation of translated novels (Leech 2005: 12). Furthermore, translations and translators are subjected to virtually impossible standards when reviewers are not familiar with translation and consequently reinforce the non-recognition of translated works. The research referred to above was conducted in Europe, and there is a need for similar research in the South African context. This study focuses on reviews of translated novels published in South Africa between 2006 and 2015. The analysis examines the degree to which the translator and translational acts are visible in reviews, and therefore whether translated texts are also reviewed as originals in the Afrikaans and South African English literary system.
|
|
Keyword:
African languages and literature; afrikaanse literêre sisteem; onsigbaarheid; P1-1091; Philology. Linguistics; PL8000-8844; resensering; suid-afrikaanse engelse literêre sisteem; vertaling
|
|
URL: https://doaj.org/article/35e8b4fdf3d840ad83463b3f09e18960 https://doi.org/10.5842/61-0-923
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
6 |
Pre-nominal DP modifiers and penultimate lengthening in Xitsonga
|
|
|
|
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 62, Iss 0, Pp 107-134 (2021) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Combining Forces: The South African Sign Language Bible Translation Project
|
|
|
|
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 61, Iss 0, Pp 103-126 (2021) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
A long walk to freedom: Charting a way for doing comparative translation studies in Africa
|
|
|
|
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 61, Iss 0, Pp 65-80 (2021) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
’n Vergelykende ondersoek na die Afrikaans- en Zulu-vertalings van “South Africa’s Suspended Revolution: Hopes and Prospects” deur Adam Habib
|
|
|
|
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 61, Iss 0, Pp 17-32 (2021) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
An exploration into Penultimate and Final Lengthening in Tswana (Southern Bantu)
|
|
|
|
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 62, Iss 0, Pp 17-37 (2021) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Phonological and morphological influences on vowel hiatus resolution in Rutooro
|
|
|
|
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 62, Iss 0, Pp 39-55 (2021) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Phonetic and phonological considerations on the moraic status of pre-NC vowels in Bemba
|
|
|
|
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 62, Iss 0, Pp 57-74 (2021) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
When factivity meets the conjoint/disjoint alternation
|
|
|
|
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 62, Iss 0, Pp 75-89 (2021) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
The grammatical primacy of tone in Cushitic
|
|
|
|
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 62, Iss 0, Pp 1-15 (2021) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Prosodic marking of focus and givenness in Kinyarwanda and Rwandan English
|
|
|
|
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 62, Iss 0, Pp 135-160 (2021) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
South Africa’s image as translated in Dutch-language media
|
|
|
|
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 61, Iss 0, Pp 1-15 (2021) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Construction of deaf narrative identity in creative South African Sign Language
|
|
|
|
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 59, Iss 0, Pp 1-20 (2020) (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
A spin to preserve contrast: Taiwanese tone sandhi
|
|
|
|
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 60, Iss 0, Pp 13-29 (2020) (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Against words with two main stresses: the case of Guugu Yimidhirr revisited
|
|
|
|
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 60, Iss 0, Pp 31-41 (2020) (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Afrikaanse taalvariasie: Uitdagings vir regverdige meting van jong kinders se taal
|
|
|
|
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 59, Iss 0, Pp 81-104 (2020) (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|