DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5...21
Hits 1 – 20 of 406

1
Revisiting Basaa verbal derivation
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 62, Iss 0, Pp 1-15 (2021) (2021)
BASE
Show details
2
ʼn Verbeterde leksikografiese dataverspreiding- en inligtings-onttrekkingstruktuur
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 61, Iss 0 (2021) (2021)
BASE
Show details
3
Interpreter training: Devising a model for aptitude testing for simultaneous interpreters
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 61, Iss 0, Pp 127-149 (2021) (2021)
BASE
Show details
4
On cosmopolitan translation and how worldviews might change
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 61, Iss 0, Pp 33-48 (2021) (2021)
BASE
Show details
5
Die sigbaarheid van vertaaldheid in resensies van vertaalde Engelse en Afrikaanse romans
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 61, Iss 0, Pp 81-101 (2021) (2021)
Abstract: The tendency to review translated texts as “original” works has been studied by various scholars in literary criticism (see for example Lamber 2010, Maier 2008, Paloposki 2012, and Schulte 2015). This means that reviews very seldom mention that the reviewed work is in fact a translation. This tendency to treat translated texts as “originals” in literary criticism is problematic. It can cause translators as well as translation to be marginalised, with negative consequences for the translation industry as well as the canonisation of translated novels (Leech 2005: 12). Furthermore, translations and translators are subjected to virtually impossible standards when reviewers are not familiar with translation and consequently reinforce the non-recognition of translated works. The research referred to above was conducted in Europe, and there is a need for similar research in the South African context. This study focuses on reviews of translated novels published in South Africa between 2006 and 2015. The analysis examines the degree to which the translator and translational acts are visible in reviews, and therefore whether translated texts are also reviewed as originals in the Afrikaans and South African English literary system.
Keyword: African languages and literature; afrikaanse literêre sisteem; onsigbaarheid; P1-1091; Philology. Linguistics; PL8000-8844; resensering; suid-afrikaanse engelse literêre sisteem; vertaling
URL: https://doaj.org/article/35e8b4fdf3d840ad83463b3f09e18960
https://doi.org/10.5842/61-0-923
BASE
Hide details
6
Pre-nominal DP modifiers and penultimate lengthening in Xitsonga
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 62, Iss 0, Pp 107-134 (2021) (2021)
BASE
Show details
7
Combining Forces: The South African Sign Language Bible Translation Project
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 61, Iss 0, Pp 103-126 (2021) (2021)
BASE
Show details
8
A long walk to freedom: Charting a way for doing comparative translation studies in Africa
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 61, Iss 0, Pp 65-80 (2021) (2021)
BASE
Show details
9
’n Vergelykende ondersoek na die Afrikaans- en Zulu-vertalings van “South Africa’s Suspended Revolution: Hopes and Prospects” deur Adam Habib
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 61, Iss 0, Pp 17-32 (2021) (2021)
BASE
Show details
10
An exploration into Penultimate and Final Lengthening in Tswana (Southern Bantu)
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 62, Iss 0, Pp 17-37 (2021) (2021)
BASE
Show details
11
Phonological and morphological influences on vowel hiatus resolution in Rutooro
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 62, Iss 0, Pp 39-55 (2021) (2021)
BASE
Show details
12
Phonetic and phonological considerations on the moraic status of pre-NC vowels in Bemba
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 62, Iss 0, Pp 57-74 (2021) (2021)
BASE
Show details
13
When factivity meets the conjoint/disjoint alternation
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 62, Iss 0, Pp 75-89 (2021) (2021)
BASE
Show details
14
The grammatical primacy of tone in Cushitic
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 62, Iss 0, Pp 1-15 (2021) (2021)
BASE
Show details
15
Prosodic marking of focus and givenness in Kinyarwanda and Rwandan English
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 62, Iss 0, Pp 135-160 (2021) (2021)
BASE
Show details
16
South Africa’s image as translated in Dutch-language media
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 61, Iss 0, Pp 1-15 (2021) (2021)
BASE
Show details
17
Construction of deaf narrative identity in creative South African Sign Language
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 59, Iss 0, Pp 1-20 (2020) (2020)
BASE
Show details
18
A spin to preserve contrast: Taiwanese tone sandhi
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 60, Iss 0, Pp 13-29 (2020) (2020)
BASE
Show details
19
Against words with two main stresses: the case of Guugu Yimidhirr revisited
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 60, Iss 0, Pp 31-41 (2020) (2020)
BASE
Show details
20
Afrikaanse taalvariasie: Uitdagings vir regverdige meting van jong kinders se taal
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 59, Iss 0, Pp 81-104 (2020) (2020)
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5...21

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
406
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern