DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2
Hits 1 – 20 of 25

1
Afterword: Future Directions in Multinational, Multiregional, and Multicultural (3MC) Survey Research
In: The essential role of language in survey research ; 243-256 (2021)
BASE
Show details
2
Assessing the use of back translation: the shortcomings of back translation as a quality testing method
In: International Journal of Social Research Methodology ; 20 ; 6 ; 573-584 (2021)
BASE
Show details
3
A meeting report: OECD-GESIS Seminar on Translating and Adapting Instruments in Large-Scale Assessments (2018)
Behr, Dorothée [Verfasser]; Zabal, Anouk [Verfasser]. - Mannheim : SSOAR - Social Science Open Access Repository, 2019
DNB Subject Category Language
Show details
4
Using Apples and Oranges to Judge Quality? Selection of Appropriate Cross-National Indicators of Response Quality in Open-Ended Questions ...
BASE
Show details
5
Using Apples and Oranges to Judge Quality? Selection of Appropriate Cross-National Indicators of Response Quality in Open-Ended Questions ...
BASE
Show details
6
Surveying Immigrants: The Role of Language Attrition and Language Change in the Application of Questionnaires
Brzoska, Patrick [Verfasser]; Behr, Dorothée [Herausgeber]. - 2018
DNB Subject Category Language
Show details
7
The Place of Expert Review in Translation and Questionnaire Evaluation for Hard-to-Count Populations in National Surveys
Goerman, Patricia [Verfasser]; Meyers, Mikelyn [Verfasser]; García Trejo, Yazmín [Verfasser]. - 2018
DNB Subject Category Language
Show details
8
The Development of a Research Programme to Translate and Test the Personal Well-being Questions in Sylheti and Urdu
Comanaru, Ruxandra [Verfasser]; D'Ardenne, Jo [Verfasser]; Behr, Dorothée [Herausgeber]. - 2018
DNB Subject Category Language
Show details
9
Surveying the Migrant Population: Consideration of Linguistic and Cultural Issues ...
Behr, Dorothée. - : SSOAR - GESIS Leibniz Institute for the Social Sciences, 2018
BASE
Show details
10
Language Barriers during the Fieldwork of the IAB-BAMF-SOEP Survey of Refugees in Germany
In: Surveying the Migrant Population: Consideration of Linguistic and Cultural Issues ; 19 ; GESIS-Schriftenreihe ; 75-84 ; GESIS Symposium on "Surveying the Migrant Population: Consideration of Linguistic and Cultural Aspects" (2018)
BASE
Show details
11
The Development of a Research Programme to Translate and Test the Personal Well-being Questions in Sylheti and Urdu
In: Surveying the Migrant Population: Consideration of Linguistic and Cultural Issues ; 19 ; GESIS-Schriftenreihe ; 13-27 ; GESIS Symposium on "Surveying the Migrant Population: Consideration of Linguistic and Cultural Aspects" (2018)
BASE
Show details
12
Surveying Immigrants: The Role of Language Attrition and Language Change in the Application of Questionnaires
In: Surveying the Migrant Population: Consideration of Linguistic and Cultural Issues ; 19 ; GESIS-Schriftenreihe ; 95-105 ; GESIS Symposium on "Surveying the Migrant Population: Consideration of Linguistic and Cultural Aspects" (2018)
Abstract: Quantitative questionnaires are increasingly applied across different languages and cultures. They play an important role in research on immigrant communities as well as in surveys of the general population of which immigrants are a significant part. Because immigrants have often limited proficiency of the language of the host country, usually questionnaires in their first language ("mother tongue") are needed. For this purpose, it is common to use questionnaires developed or adapted for the population of the respective countries which immigrants originate from. The applicability of these questionnaires, however, may be limited because of differences between both populations in terms of language usage, amongst others resulting from language attrition. This, for example, can be illustrated by means of the Revised Illness Perception Questionnaire (IPQ-R) applied to Turks in Turkey and Turkish immigrants residing in Germany. Questionnaires, therefore, must be thoroughly tested and often re-adapted to the language style and level of language proficiency of immigrants to avoid different forms of bias. An analytical framework of questionnaire equivalence can guide the process of testing and re-adaptation.
Keyword: anthropology; Befragung; Bundesrepublik Deutschland; comparative research; Computer Methods; Erhebungstechniken und Analysetechniken der Sozialwissenschaften; Federal Republic of Germany; Fragebogen; language; language usage; linguistic variant; Methods and Techniques of Data Collection and Data Analysis; Migrant; questionnaire; Social sciences; sociology; Sozialwissenschaften; Soziologie; Sprache; Sprachgebrauch; Sprachvariante; Statistical Methods; survey; translation; Türke; Türkei; Turk; Turkey; Übersetzung; vergleichende Forschung
URL: http://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:0168-ssoar-58535-2
https://www.ssoar.info/ssoar/handle/document/58535
BASE
Hide details
13
Linguistic and Cultural Aspects in Migrant Surveys: Introduction and Overview
In: Surveying the Migrant Population: Consideration of Linguistic and Cultural Issues ; 19 ; GESIS-Schriftenreihe ; 5-12 ; GESIS Symposium on "Surveying the Migrant Population: Consideration of Linguistic and Cultural Aspects" (2018)
BASE
Show details
14
Measuring Migrants' Educational Attainment: The CAMCES Tool in the IAB-SOEP Migration Samples
In: Surveying the Migrant Population: Consideration of Linguistic and Cultural Issues ; 19 ; GESIS-Schriftenreihe ; 43-74 ; GESIS Symposium on "Surveying the Migrant Population: Consideration of Linguistic and Cultural Aspects" (2018)
BASE
Show details
15
Surveying the Migrant Population: Consideration of Linguistic and Cultural Issues
In: 19 ; GESIS-Schriftenreihe ; 108 ; GESIS Symposium on "Surveying the Migrant Population: Consideration of Linguistic and Cultural Aspects" (2018)
BASE
Show details
16
The Place of Expert Review in Translation and Questionnaire Evaluation for Hard-to-Count Populations in National Surveys
In: Surveying the Migrant Population: Consideration of Linguistic and Cultural Issues ; 19 ; GESIS-Schriftenreihe ; 29-41 ; GESIS Symposium on "Surveying the Migrant Population: Consideration of Linguistic and Cultural Aspects" (2018)
BASE
Show details
17
Surveying Migrants in the Context of the Lowincome Panel PASS
In: Surveying the Migrant Population: Consideration of Linguistic and Cultural Issues ; 19 ; GESIS-Schriftenreihe ; 85-94 ; GESIS Symposium on "Surveying the Migrant Population: Consideration of Linguistic and Cultural Aspects" (2018)
BASE
Show details
18
Translating Answers to Open-ended Survey Questions in Cross-cultural Research: A Case Study on the Interplay between Translation, Coding, and Analysis
In: Field Methods ; 27 ; 3 ; 284-299 (2018)
BASE
Show details
19
Measuring migrants’ educational attainment: The CAMCES tool in the IAB-SOEP migration sample
In: Surveying the Migrant Population: Consideration of Linguistic and Cultural Issues, pp. 43-74 (2018)
BASE
Show details
20
Translating Answers to Open-ended Survey Questions in Cross-cultural Research: A Case Study on the Interplay between Translation, Coding, and Analysis
Behr, Dorothée [Verfasser]. - 2015
DNB Subject Category Language
Show details

Page: 1 2

Catalogues
1
0
0
0
7
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
17
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern