1 |
Query Expansion and Machine Translation for Robust Cross-Lingual Information Retrieval
|
|
|
|
In: http://www.mt-archive.info/NTCIR-2008-Lao.pdf (2008)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
JAVELIN III: Cross-Lingual Question Answering from Japanese and Chinese Documents
|
|
|
|
In: http://research.nii.ac.jp/ntcir/workshop/OnlineProceedings6/NTCIR/51.pdf (2007)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
JAVELIN III: Cross-Lingual Question Answering from Japanese and Chinese Documents
|
|
|
|
In: http://cs.stanford.edu/people/mengqiu/publication/ntcir06.pdf (2007)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
JAVELIN III: Cross-Lingual Question Answering from Japanese and Chinese Documents
|
|
|
|
In: http://www.mt-archive.info/NTCIR-2007-Mitamura.pdf (2007)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
JAVELIN III: Cross-Lingual Question Answering from Japanese and Chinese Documents
|
|
|
|
In: http://www.cs.cmu.edu/~jko/paper/NTCIR6-CLQA_3-11-07_submitted.pdf (2007)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Robust Speech Dialog Interface for Car Telematics Service
|
|
|
|
In: http://www.lti.cs.cmu.edu/Research/CAMMIA/ccnc04.pdf (2004)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
A Spoken Dialog Corpus for Car Telematics Services
|
|
|
|
In: http://www.lti.cs.cmu.edu/Research/CAMMIA/FullXPaper_214.pdf (2003)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Pronominal Anaphora Resolution in the KANTOO Multilingual Machine Translation System
|
|
|
|
In: http://www.lti.cs.cmu.edu/Research/Kant/PostScript/tmi02-anaphora-camera.ps (2002)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Pronominal Anaphora Resolution in the KANTOO Multilingual Machine Translation System
|
|
|
|
In: http://www.lti.cs.cmu.edu/Research/Kant/PDF/tmi02-anaphora-camera.pdf (2002)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Challenges in Adapting an Interlingua for Bidirectional English-Italian Translation
|
|
|
|
In: http://www.lti.cs.cmu.edu/Research/Kant/PostScript/amta2000_italian.ps (2000)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Multiple Strategies for Automatic Disambiguation in Technical Translation
|
|
|
|
In: http://www.mt.cs.cmu.edu/cmt/kant/tmi-99-submitted.ps (1999)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Controlled Language for Multilingual Document Production: Experience with Caterpillar Technical English
|
|
|
|
In: http://www.mt.cs.cmu.edu/cmt/kant/PostScript/claw98ck.ps (1998)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
A Real-Time Mt System For Translating Broadcast Captions
|
|
|
|
In: http://www.mt.cs.cmu.edu/cmt/kant/PDF/mts6.pdf (1997)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
A Real-Time Mt System For Translating Broadcast Captions
|
|
|
|
In: http://www.mt.cs.cmu.edu/cmt/kant/PostScript/mts6.ps (1997)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Acquisition of Large Lexicons for Practical Knowledge-Based MT
|
|
|
|
In: http://www.mt.cs.cmu.edu/cmt/kant/PostScript/mtj-special-lex-paper.ps (1994)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Automated Corpus Analysis and the Acquisition of Large, Multi-Lingual Knowledge Bases for MT
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Challenges in Adapting an Interlingua for Bidirectional English-Italian Translation
|
|
|
|
In: http://www.cs.cmu.edu/~violetta/AMTA_2000.pdf
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Query Expansion and Machine Translation for Robust Cross-Lingual Information Retrieval
|
|
|
|
In: http://research.nii.ac.jp/ntcir/workshop/OnlineProceedings7/pdf/NTCIR7/C1/IR4QA/05-NTCIR7-IR4QA-LaoN.pdf
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
CAMMIA − A CONTEXT-AWARE SPOKEN DIALOG SYSTEM FOR MOBILE ENVIRONMENTS
|
|
|
|
In: http://www.cs.cmu.edu/~jko/paper/ASRU05.pdf
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Complex Cross-lingual Question Answering as Sequential Classification and Multi-Document Summarization Task
|
|
|
|
In: http://research.nii.ac.jp/ntcir/workshop/OnlineProceedings7/pdf/NTCIR7/C1/CCLQA/03-NTCIR7-CCLQA-ShimaH.pdf
|
|
Abstract:
In this paper, we describe the JAVELIN IV system, which treats complex question answering as a sequential classification and multi-document summarization task. Our research and development effort is based on various forms of linguistic annotation, and a comparison of various answer extraction and summarization algorithms. We discuss the use of different units of extraction, the effect of different syntactic features for classification, and the effect of different summarization strategies. We also analyze how the performance of machine translation and information retrieval affect the performance of question answering. In the NTCIR-7 CCLQA main track official evaluation, our system achieved 16.3 % and 19.2 % accuracy in the English-to-Japanese and English-to-Chinese subtasks, respectively.
|
|
URL: http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/summary?doi=10.1.1.151.7260 http://research.nii.ac.jp/ntcir/workshop/OnlineProceedings7/pdf/NTCIR7/C1/CCLQA/03-NTCIR7-CCLQA-ShimaH.pdf
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
|
|