DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 5 of 5

1
Topics in Language Resources for Translation and Localisation (Chapter : Standardising the Management and the Representation of Multilingual Data : the Multi Lingual Information Framework)
Cruz-Lara, Samuel; Bellalem, Nadia; Ducret, Julien. - : HAL CCSD, 2008. : John Benjamins Publishing Company, 2008
In: https://hal.inria.fr/inria-00336449 ; John Benjamins Publishing Company, pp.220, 2008, 978 90 272 9109 7 (2008)
BASE
Show details
2
An API for accessing the Data Category Registry
In: 5th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2006) ; https://hal.inria.fr/hal-01186560 ; 5th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2006), May 2006, Genoa, Italy. pp.2299-2302 (2006)
BASE
Show details
3
Standardizing the management and the representation of multilingual data: the MultiLingual Information Framework
In: Third International Workshop on Language Resources for Translation Work, Research & Training ; https://hal.inria.fr/inria-00105653 ; Third International Workshop on Language Resources for Translation Work, Research & Training, May 2006, Genoa/Italy (2006)
Abstract: The extremely fast evolution of the technological development in the sector of Communication and Information Technologies, and in particular, in the field of natural language processing, makes particularly acute the question of standardization. The issues related to this standardization are of industrial, economic and cultural nature. This article presents a methodology of standardization, in order to harmonize the management and the representation of multilingual data. Indeed, the control of the interoperability between the industrial standards currently used for localization (XLIFF)[1], translation memory (TMX)[2], or with some recent initiatives such as the internationalization tag set (ITS)[3], constitutes a major objective for a coherent and global management of these data. MLIF (Multi Lingual Information Framework)[4] is based on a methodology of standardization resulting from the ISO (sub-committees TC37/SC3 "Computer Applications for Terminology" and SC4 "Language Resources Management"). MLIF should be considered as a unified conceptual representation of multilingual content. MLIF does not have the role to substitute or to compete with any existing standard. MLIF is being designed with the objective of providing a common conceptual model and a platform allowing interoperability among several translation and localization standards, and by extension, their committed tools. The asset of MLIF is the interoperability which allows experts to gather, under the same conceptual unit, various tools and representations related to multilingual data. In addition, MLIF will also make it possible to evaluate and to compare these multilingual resources and tools.
Keyword: [INFO.INFO-CL]Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL]
URL: https://hal.inria.fr/inria-00105653/file/LR4Trans-III_Paper10.pdf
https://hal.inria.fr/inria-00105653/document
https://hal.inria.fr/inria-00105653
BASE
Hide details
4
Interoperability between translation memories and localization tools by using the MultiLingual Information Framework
In: European Association for Machine Translation - EAMT 2006 ; https://hal.inria.fr/inria-00105651 ; European Association for Machine Translation - EAMT 2006, Jun 2006, Oslo/Norway (2006)
BASE
Show details
5
Interactive Handling of Multilingual Content within Digital Media
In: 4th European Interactive TV Conference - EuroITV 2006 - Beyond Usability, Broadcast, and TV ; https://hal.inria.fr/inria-00001119 ; 4th European Interactive TV Conference - EuroITV 2006 - Beyond Usability, Broadcast, and TV, May 2006, Athens/Greece (2006)
BASE
Show details

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
5
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern