DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5 6 7 8 9...11
Hits 81 – 100 of 203

81
Tradução, localização e internacionalização do Website do Departamento de Produção e Sistemas da Escola de Engenharia da Universidade do Minho
BASE
Show details
82
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СОВРЕМЕННЫХ ИНФОРМАЦИОННОКОММУНИКАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ В ОБУЧЕНИИ ПЕРЕВОДУ ЭКОНОМИЧЕСКОГО ДИСКУРСА С КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ ЯЗЫК
МАЛАНХАНОВА АНТОНИНА ЕНЖИЕВНА. - : Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Московский педагогический государственный университет», 2016
BASE
Show details
83
On the lookout for accessible translation aids: current scenario and new horizons for blind translation students and professionals
In: Rodríguez Vázquez, Silvia orcid:0000-0002-9945-5544 (2016) On the lookout for accessible translation aids: current scenario and new horizons for blind translation students and professionals. Journal of Translator Education and Translation Studies, 1 (2). pp. 115-135. (2016)
BASE
Show details
84
Enhancing access to online education: quality machine translation of MOOC content
In: Kordoni, Valia, van den Bosch, Antal orcid:0000-0003-2493-656X , Kermanidis, Katia Lida orcid:0000-0002-3270-5078 , Sosoni, Vilelmini orcid:0000-0002-9583-4651 , Cholakov, Kostadin, Hendrickx, Iris, Huck, Matthias and Way, Andy orcid:0000-0001-5736-5930 (2016) Enhancing access to online education: quality machine translation of MOOC content. In: Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2016), 23-28 May 2016, Portorož, Slovenia. ISBN 978-2-9517408-9-1 (2016)
BASE
Show details
85
Translations| Massively Open Translation: Unpacking the Relationship Between Technology and Translation in the 21st Century
In: International Journal of Communication; Vol 10 (2016); 18 ; 1932-8036 (2016)
BASE
Show details
86
Translations| The Impact of Translation Technologies on the Process and Product of Translation
In: International Journal of Communication; Vol 10 (2016); 23 ; 1932-8036 (2016)
BASE
Show details
87
Why XLIFF and Why XLIFF 2? ; Translating and the Computer, Proceedings ; ASLING Translating and the Computer 38
FILIP, DAVID. - : Editions Tradulex, Geneva, 2016
BASE
Show details
88
L'ús de Linguee com a font d'informació del traductor
BASE
Show details
89
On the Lookout for Accessible Translation Aids: Current Scenario and New Horizons for Blind Translation Students and Professionals
In: Journal of Translator Education and Translation Studies (TETS), Vol. 1, No 2 (2016) pp. 115-135 (2016)
BASE
Show details
90
How to Blend Language and ICT in the Didactics of Scientific Translation
In: "How to Blend Language and ICT in the Didactics of Scientific Translation", in Technology Implementarion in Second Language Teaching and Translation Studies (Carrió-Pastor, M.L., ed.).Singapore: Springer (2016)
BASE
Show details
91
Taming Translation Technology for L2 Writing: Documenting the Use of Free Online Translation Tools by ESL Students in a Writing Course
Farzi, Reza. - : Université d'Ottawa / University of Ottawa, 2016
BASE
Show details
92
Translators in the Loop: Observing and Analyzing the Translator Experience with Multimodal Interfaces for Interactive Translation Dictation Environment Design
Zapata Rojas, Julian. - : Université d'Ottawa / University of Ottawa, 2016
BASE
Show details
93
Les indústries de la llengua i la tecnologia per al català ; The Language Industries and Technology for Catalan ; Las industrias de la lengua y la tecnología para el catalán
In: Llengua i ús: revista tècnica de política lingüística; Núm. 58 (2016); p. 17 - 26 (2016)
BASE
Show details
94
Different Contributions to Cost-Effective Transcription and Translation of Video Lectures.
Silvestre Cerdà, Joan Albert. - : Universitat Politècnica de València, 2016
BASE
Show details
95
Multilingual information management : information, technology and translators
Granell, Ximo. - Kidlington : Chandos Publishing, 2015
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
96
Décalcomanies : palimpsestes interactifs et la traduction « synoptique ».
In: Le travail de traduction et les universitaires ; https://hal.univ-lille.fr/hal-01465500 ; Le travail de traduction et les universitaires, Michèle Guillemont; Ronald Jenn; CECILLE EA 4074, Nov 2015, Lille, France ; http://cecille.recherche.univ-lille3.fr/IMG/pdf/JE_LE_TRAVAIL_DE_TRADUCTION_ET_LES_UNIVERSITAIRES_PROGRAMME__web_.pdf (2015)
BASE
Show details
97
Technoneutral? university stances on contemporary translation technology
In: Kenny, Dorothy (2015) Technoneutral? university stances on contemporary translation technology. In: 15th International Conference on Translation (ICT15), 25-27 Aug 2015, Kuala Lumpur, Malaysia. (2015)
BASE
Show details
98
The TRASILT Grid: A Three-Dimensional Translation Quality Assessment Grid for Training, Scientific, and Professional Purposes
In: New perspectives in assessment in translation training: bridging the gap between academic and professional assessment ; https://hal.univ-rennes2.fr/hal-02186887 ; New perspectives in assessment in translation training: bridging the gap between academic and professional assessment, University of Westminster, Sep 2015, Londres, United Kingdom ; https://docplayer.net/6873014-New-perspectives-in-assessment-in-translation-training-bridging-the-gap-between-academic-and-professional-assessment.html (2015)
BASE
Show details
99
Perception And Implementation Of Machine Translation Applications By The Iranian English Translators ...
Hazbavi, Abdul Amir. - : Zenodo, 2015
BASE
Show details
100
Perception And Implementation Of Machine Translation Applications By The Iranian English Translators ...
Hazbavi, Abdul Amir. - : Zenodo, 2015
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5 6 7 8 9...11

Catalogues
8
0
8
0
0
0
0
Bibliographies
33
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
170
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern