DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1...7 8 9 10 11 12 13 14 15...606
Hits 201 – 220 of 12.117

201
Anàlisi traductològica i comparada d'una narració cèlebre japonesa, "La tomba de les llumenetes" d'Akiyuki Nosaka
BASE
Show details
202
Found in translation : evolving approaches for the localization of japanese video games
Abstract: Japanese video games have entertained players around the world and played an important role in the video game industry since its origins. In order to export Japanese games overseas, they need to be localized, i.e., they need to be technically, linguistically, and culturally adapted for the territories where they will be sold. This article hopes to shed light onto the current localization practices for Japanese games, their reception in North America, and how users' feedback can contribute to fine-tuning localization strategies. After briefly defining what game localization entails, an overview of the localization practices followed by Japanese developers and publishers is provided. Next, the paper presents three brief case studies of the strategies applied to the localization into English of three renowned Japanese video game sagas set in Japan: Persona (1996-present), Phoenix Wright: Ace Attorney (2005-present), and Yakuza (2005-present). The objective of the paper is to analyze how localization practices for these series have evolved over time by looking at industry perspectives on localization, as well as the target market expectations, in order to examine how the dialogue between industry and consumers occurs. Special attention is given to how players' feedback impacted on localization practices. A descriptive, participant-oriented, and documentary approach was used to collect information from specialized websites, blogs, and forums regarding localization strategies and the reception of the localized English versions. The analysis indicates that localization strategies for Japanese games have evolved over time from a higher to a lower degree of cultural adaptation in order to meet target markets' expectations. However, it was also noted that despite the increasing tendency to preserve the sociocultural content of the original, the language used in the translations needs to be vivid and idiomatic in order to reach a wider audience and provide an enjoyable gameplay experience
Keyword: Cultural adaptation; Domestication; Foreignization; Game localization; Japanese video games; Localization approaches; Localization strategies; Reception
URL: https://doi.org/10.3390/arts10010009
https://ddd.uab.cat/record/236079
BASE
Hide details
203
Anàlisi de l'emissió de sèries d'animació japoneses als mitjans de comunicació catalans
BASE
Show details
204
Más que nombres : analizando las traducciones de los antropónimos de la serie de videojuegos "Animal Crossing"
BASE
Show details
205
Italo Calvino in Japan, Japan in Italo Calvino. A Cross-cultural Encounter
BASE
Show details
206
La Formulación de Peticiones en Correos Electrónicos del Ámbito Profesional Hispano-Japonés
Otomo, Ryo. - : Universitat de Barcelona, 2021
In: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa) (2021)
BASE
Show details
207
Online Pronunciation Tutoring for Japanese Learners of English
Lee, Victoria. - 2021
BASE
Show details
208
La Formulación de Peticiones en Correos Electrónicos del Ámbito Profesional Hispano-Japonés
Otomo, Ryo. - : Universitat de Barcelona, 2021
BASE
Show details
209
SUGGESTIVNESS OF THE “OFUDESAKI” TEXT: INTENTION OR FORTUITOUSNESS? ; СУГГЕСТИВНОСТЬ ТЕКСТА «ОФУДЭСАКИ»: УМЫШЛЕННОСТЬ ИЛИ СЛУЧАЙНОСТЬ? ; СУГЕСТИВНІСТЬ ТЕКСТУ «ОФУДЕСАКІ»: УМИСНІСТЬ ЧИ ВИПАДКОВІСТЬ?
In: Opera in linguistica ukrainiana; No. 28 (2021) ; Записки з українського мовознавства; № 28 (2021) ; 2415-7562 ; 2414-0627 (2021)
BASE
Show details
210
A Cross-Linguistic Comparison of Screen Translations of Names in Hayao Miyazaki’s Animated Films ; Передача имен собственных в переводах мультфильмов Хаяо Миядзаки: сопоставительный аспект
Чен, Л. Н.; Chen, L. N.. - : Издательство Уральского университета, 2021
BASE
Show details
211
Pilgrimage and spirit possession: Reconnecting senses, discourse and subjectivity on Mt Kiso Ontake
Padoan, Tatsuma. - : University College Cork, 2021
BASE
Show details
212
Postwar Japanese Humor: Dark Humor and Laughter After the Little Boy
Bond, Nathaniel. - 2021
BASE
Show details
213
«Латынь из моды вышла ныне»: камбун в современной японской школе ; “But Latin’s Not in Fashion Now”. Kanbun at Contemporary Japanese Secondary School
Мышинский, А. Л.; Бахвалова, А. А.; Myshinsky, A. L.. - : Издательство Уральского университета, 2021
BASE
Show details
214
Japanese perceptual epenthesis is modulated by transitional probability
Kilpatrick, Alexander J.; Kawahara, Shigeto; Bundgaard-Nielsen, Rikke L. (R14172). - : U.K., Sage Publications, 2021
BASE
Show details
215
Perceived phonological overlap in second-language categories : the acquisition of English /r/ and /l/ by Japanese native listeners
Tyler, Michael D. (R11374). - : Switzerland, MDPI, 2021
BASE
Show details
216
Using design thinking as an approach to creative and communicative engagement in the English as a Foreign Language (EFL) classroom
In: Journal of University Teaching & Learning Practice (2021)
BASE
Show details
217
Learning Japanese in Comparison to Romantic and Germanic Languages
In: Chancellor’s Honors Program Projects (2021)
BASE
Show details
218
An Evaluative Case Study of Japanese Undergraduate Students’ Changes in Intercultural Competence as Learning Outcomes in Malaysia and Thailand
Hiratsuka, Hiroyoshi. - : University of Toronto, 2021
BASE
Show details
219
At the Intersection of Script and Literature: Writing as Aesthetic in Modern and Contemporary Japanese-language Literature
BASE
Show details
220
REALITY AND IDEOLOGY: THE USE OF GENDER INDEXING FEATURES IN REALITY TV
In: Theses and Dissertations--Linguistics (2021)
BASE
Show details

Page: 1...7 8 9 10 11 12 13 14 15...606

Catalogues
582
108
736
0
5
57
115
Bibliographies
3.596
2
218
0
19
5
51
138
85
Linked Open Data catalogues
57
Online resources
480
19
17
71
Open access documents
7.035
35
0
0
7
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern