1 |
Dictionnaire Ḥassāniyya - français (dialecte arabe de Mauritanie), vol. 11 : nūn – hāˀ – wāw – yāˀ
|
|
|
|
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03503349 ; 2021 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Dictionnaire Ḥassāniyya - français (dialecte arabe de Mauritanie), vol. 10 : kāf - lām - mīm
|
|
|
|
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03502135 ; 2021 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Dictionnaire ḥassāniyya –français (dialecte arabe de Mauritanie), vol. 9 : gāf - qāf
|
|
|
|
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03502142 ; 2021 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Dictionnaire Ḥassāniyya - français (dialecte arabe de Mauritanie), vol. 10 : kāf - lām - mīm
|
|
|
|
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03502135 ; 2021 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Dictionnaire Ḥassāniyya - français (dialecte arabe de Mauritanie), vol. 11 : nūn – hāˀ – wāw – yāˀ
|
|
|
|
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03503349 ; 2021 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Dictionnaire ḥassāniyya –français (dialecte arabe de Mauritanie), vol. 9 : gāf - qāf
|
|
|
|
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03502142 ; 2021 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
La poésie féminine (təbṛâˤ) : en quelques mots
|
|
|
|
In: Tebraâ. La poésie féminine hassanie ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03087979 ; Rahal Boubrik. Tebraâ. La poésie féminine hassanie, Académie du Royaume du Maroc, pp.13-32, 2020, 978-9920-685-08-5 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
La poésie féminine (təbṛâˤ) : en quelques mots
|
|
|
|
In: Tebraâ. La poésie féminine hassanie ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03087979 ; Rahal Boubrik. Tebraâ. La poésie féminine hassanie, Académie du Royaume du Maroc, pp.13-32, 2020, 978-9920-685-08-5 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Les oraisons funèbres en ḥassāniyya : une (petite) nouveauté
|
|
|
|
In: Bulletin de la Société Suisse Moyen-Orient et Civilisation Islamique ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03087864 ; Bulletin de la Société Suisse Moyen-Orient et Civilisation Islamique, 2019, Mauretanien / La Mauritanie, 47 (Hebst / Automne 2018), pp.7-12 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Les oraisons funèbres en ḥassāniyya : une (petite) nouveauté
|
|
|
|
In: Bulletin de la Société Suisse Moyen-Orient et Civilisation Islamique ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03087864 ; Bulletin de la Société Suisse Moyen-Orient et Civilisation Islamique, 2019, Mauretanien / La Mauritanie, 47 (Hebst / Automne 2018), pp.7-12 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
La classification des parlers bédouins du Maghreb : revisiter le classement traditionnel
|
|
|
|
In: Tunisian and Libyan Arabic Dialects: Common Trends - Recent Developments - Diachronic Aspects ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01809552 ; V. Ritt-Benmimoun Tunisian and Libyan Arabic Dialects: Common Trends - Recent Developments - Diachronic Aspects, Prensas de la Universidad de Zaragoza, pp.15-42, 2017, ESTUDIOS DE DIALECTOLOGÍA ÁRABE, 978-84-16933-98-3 ; http://puz.unizar.es/detalle/1847/Tunisian+and+Libyan+Arabic+Dialects%3A+Common+Trends+_+Recent+developments+_+Diachronic+Aspects-0.html (2017)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
La classification des parlers bédouins du Maghreb : revisiter le classement traditionnel
|
|
|
|
In: Tunisian and Libyan Arabic Dialects: Common Trends - Recent Developments - Diachronic Aspects ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01809552 ; V. Ritt-Benmimoun Tunisian and Libyan Arabic Dialects: Common Trends - Recent Developments - Diachronic Aspects, Prensas de la Universidad de Zaragoza, pp.15-42, 2017, ESTUDIOS DE DIALECTOLOGÍA ÁRABE, 978-84-16933-98-3 ; http://puz.unizar.es/detalle/1847/Tunisian+and+Libyan+Arabic+Dialects%3A+Common+Trends+_+Recent+developments+_+Diachronic+Aspects-0.html (2017)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Language Contact in the Sahara
|
|
|
|
In: https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01376150 ; 2016, ⟨10.1093/acrefore/9780199384655.013.141⟩ (2016)
|
|
Abstract:
Oxford Research Encyclopedia of Linguistics ; As might be expected from the difficulty of traversing it, the Sahara Desert has been a fairly effective barrier to direct contact between its two edges; trans-Saharan language contact is limited to the borrowing of non-core vocabulary, minimal from south to north and mostly mediated by education from north to south. Its own inhabitants, however, are necessarily accustomed to travelling desert spaces, and contact between languages within the Sahara has often accordingly had a much greater impact. Several peripheral Arabic varieties of the Sahara retain morphology as well as vocabulary from the languages spoken by their speakers' ancestors, in particular Berber in the southwest and Beja in the southeast; the same is true of at least one Saharan Hausa variety. The Berber languages of the northern Sahara have in turn been deeply affected by centuries of bilingualism in Arabic, borrowing core vocabulary and some aspects of morphology and syntax. The Northern Songhay languages of the central Sahara have been even more profoundly affected by a history of multilingualism and language shift involving Tuareg, Songhay, Arabic, and other Berber languages, much of which remains to be unraveled. These languages have borrowed so extensively that they retain barely a few hundred core words of Songhay vocabulary; those loans have not only introduced new morphology but in some cases replaced old morphology entirely. In the southeast, the spread of Arabic westward from the Nile Valley has created a spectrum of varieties with varying degrees of local influence; the Saharan ones remain almost entirely undescribed. Much work remains to be done throughout the region, not only on identifying and analysing contact effects but even simply on describing the languages its inhabitants speak.
|
|
Keyword:
[SHS.HIST]Humanities and Social Sciences/History; [SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics; Arabe dialectal; Arabic Dialects; Bédja; Beja; Berber; Berbère; Contact linguistique; Emprunt; Kanouri; Kanuri; Language contact; Loanwords; Sahara; Songhay; Toubou; Tubu
|
|
URL: https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01376150 https://doi.org/10.1093/acrefore/9780199384655.013.141
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
14 |
Language Contact in the Sahara
|
|
|
|
In: https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01376150 ; 2016, ⟨10.1093/acrefore/9780199384655.013.141⟩ (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Les chansons de Malouma, entre tradition, world music et engagement politique
|
|
|
|
In: Au-delà de l'arabe standard. Moyen arabe et arabe mixte dans les sources médiévales, modernes et contemporaines ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00982492 ; L. Bettini et P. La Spisa. Au-delà de l'arabe standard. Moyen arabe et arabe mixte dans les sources médiévales, modernes et contemporaines, Dipartimento di Linguistica, Università di Firenze, pp.337-362, 2013, Quaderni di Semistica n° 28 (2012) (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Les chansons de Malouma, entre tradition, world music et engagement politique
|
|
|
|
In: Au-delà de l'arabe standard. Moyen arabe et arabe mixte dans les sources médiévales, modernes et contemporaines ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00982492 ; L. Bettini et P. La Spisa. Au-delà de l'arabe standard. Moyen arabe et arabe mixte dans les sources médiévales, modernes et contemporaines, Dipartimento di Linguistica, Università di Firenze, pp.337-362, 2013, Quaderni di Semistica n° 28 (2012) (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Arabe(s) et berbère en Mauritanie. Bilinguisme, diglossie et mixité linguistique
|
|
|
|
In: High vs. Low and Mixed Varieties. Status, Norms and Functions across Time and Languages ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00843604 ; Gunvor Mejdell & Lutz E. Edzard. High vs. Low and Mixed Varieties. Status, Norms and Functions across Time and Languages, Harrassowitz, pp.88-108, 2012, Série Abhändlungen für die Kunde des Morgenlandes (AKM) (2012)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
(S)élections poétiques. Mauritanie 1992
|
|
|
|
In: Autour de la langue arabe. Études présentées à Jacques Grand'Henry à l'occasion de son 70e anniversaire ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00843630 ; J. den Heijer, P. la Spisa & L. Tuerlinckx. Autour de la langue arabe. Études présentées à Jacques Grand'Henry à l'occasion de son 70e anniversaire, Peeters, pp.303-321, 2012, Publications de l'Institut Orientaliste de Louvain n° 61, 978-90-429-2577-9 (2012)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
(S)élections poétiques. Mauritanie 1992
|
|
|
|
In: Autour de la langue arabe. Études présentées à Jacques Grand'Henry à l'occasion de son 70e anniversaire ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00843630 ; J. den Heijer, P. la Spisa & L. Tuerlinckx. Autour de la langue arabe. Études présentées à Jacques Grand'Henry à l'occasion de son 70e anniversaire, Peeters, pp.303-321, 2012, Publications de l'Institut Orientaliste de Louvain n° 61, 978-90-429-2577-9 (2012)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Arabe(s) et berbère en Mauritanie. Bilinguisme, diglossie et mixité linguistique
|
|
|
|
In: High vs. Low and Mixed Varieties. Status, Norms and Functions across Time and Languages ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00843604 ; Gunvor Mejdell & Lutz E. Edzard. High vs. Low and Mixed Varieties. Status, Norms and Functions across Time and Languages, Harrassowitz, pp.88-108, 2012, Série Abhändlungen für die Kunde des Morgenlandes (AKM) (2012)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|