26 |
La dimension linguistique des enjeux interculturels : de l’Éveil aux langues à l’éducation plurilingue
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
27 |
Portrait du développement de la compétence orthographique d'élèves créolophones scolarisés au Québec de la maternelle à la troisième année
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
29 |
L’Éveil aux langues et la coconstruction de connaissances sur la diversité linguistique
|
|
|
|
In: Canadian Journal of Applied Linguistics; Vol. 10 No. 2 (2007); 197-219 ; Revue canadienne de linguistique appliquée; Vol. 10 No. 2 (2007); 197-219 ; 1920-1818 ; 1481-868X (2007)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
30 |
L’éveil aux langues : des enfants du primaire parlent des langues et de la diversité linguistique
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
32 |
Capacités métalinguistiques d’élèves immigrants nouvellement arrivés en situation de grand retard scolaire
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
33 |
Exploration des pratiques de littératie en milieu familial et portrait démolinguistique d’élèves immigrants allophones nouvellement arrivés en situation de grand retard scolaire au Québec
|
|
|
|
In: Canadian Journal of Applied Linguistics; Vol. 8 No. 1 (2005); 7-26 ; Revue canadienne de linguistique appliquée; Vol. 8 No. 1 (2005); 7-26 ; 1920-1818 ; 1481-868X (2005)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
36 |
L’approche bilingue et l’apprentissage de la lecture chez les sourds
|
|
|
|
In: Canadian Journal of Applied Linguistics; Vol. 7 No. 1 (2004); 23-38 ; Revue canadienne de linguistique appliquée; Vol. 7 No. 1 (2004); 23-38 ; 1920-1818 ; 1481-868X (2004)
|
|
Abstract:
The bilingual and bicultural approach in the education of deaf students causes a growing interest in deaf communities, specialists, and deaf children’ parents (Cummins and Danesi, 1990; Mahshie, 1995). This approach is based, among other things, on the role of L1 (sign language) on the learning experience in L2 (majority language). According to the supporters of this approach, a deaf pupil who know enough a sign language before starting school would benefit from this experience in later majority language acquisition, notably in reading. In this paper, we will present the bilingual and bicultural approach by defining first what reading is, especially in terms of words recognition processes, and then by questioning the role played by the sign language in reading acquisition among deaf students. We will defend the idea that the early acquisition of a sign language is capital (Virole, 1993s; Padden and Ramsey, 1998; Strong and Printz, 2000) and that phonology awareness of the majority language is essential to reading success (Musselman, 2000; Perfetti and Sandak, 2000). ; L’approche bilingue pour l’enseignement aux sourds suscite un intérêt grandissant chez les personnes sourdes ainsi que chez les intervenants et les parents d’enfants sourds (Cummins et Danesi, 1990; Mahshie, 1995). Un des fondements de l’approche concerne le rôle de la L1 (langue signée) sur les apprentissages en L2 (langue majoritaire). Selon les tenants de cette approche, l’enfant sourd qui connaît suffisamment une langue signée avant l’entrée à l’école serait favorisé au moment d’apprendre la langue majoritaire, notamment la langue écrite. Nous présenterons, dans cet article, l’approche bilingue en définissant d’abord ce qu’est la lecture et, plus spécifiquement, les processus de reconnaissance des mots et ensuite en questionnant le rôle de la langue signée dans l’apprentissage de la lecture chez les sourds. Nous soutiendrons que l’enseignement précoce de la langue des signes est capital (Virole, 1993; Padden et Ramsey, 1998 ; Strong et Printz, 2000) et que la sensibilisation à la phonologie de la langue majoritaire est essentielle au succès en lecture (Musselman, 2000 ; Perfetti et Sandak, 2000).
|
|
URL: https://journals.lib.unb.ca/index.php/CJAL/article/view/19790
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
|
|