DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5
Hits 1 – 20 of 100

1
Factors Influencing Students' Willingness to Communicate in Korean Elementary School EFL Classrooms
In: Networks: An Online Journal for Teacher Research (2022)
BASE
Show details
2
Willingness to Communicate and Second Language Fluency: Korean-Speaking Short-Term Sojourners in Australia
In: Languages; Volume 7; Issue 2; Pages: 112 (2022)
BASE
Show details
3
動機、老師的即時行為及課堂互動影響學習者溝通意願之研究 ; The Effects of Learners' Motivation, Teacher Immediacy Behaviors, and Class Interactions on Their Willingness to Communicate
BASE
Show details
4
臺灣大學生學習英語的動機與使用英語溝通的意願之間的關係 ; The Relationship between Taiwanese EFL Students’ Motivation and Willingness to Communicate
BASE
Show details
5
СЕМАНТИЧЕСКИЕ И ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА МОДАЛЬНОГО ГЛАГОЛА 肯 (KĚN) В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ ... : THE SEMANTIC AND LEXICO-GRAMMATIC PROPERTIES OF THE MODAL VERB 肯 (kěn) IN CHINESE ...
А.Ф. Давлетбаева; Ф.Г. Фаткуллина. - : Мир науки, культуры, образования, 2021
BASE
Show details
6
Sustainable Development of EFL/ESL Learners’ Willingness to Communicate: The Effects of Teachers and Teaching Styles
In: Sustainability; Volume 14; Issue 1; Pages: 396 (2021)
BASE
Show details
7
Willingness to Communicate and Second Language Proficiency: A Correlational Study
In: Education Sciences ; Volume 11 ; Issue 9 (2021)
BASE
Show details
8
Psychological Aspects of Using Video for Forming Teenagers’ Translational Competence ; Психологічні аспекти використання відео для формування перекладацької компетентності підлітків
In: Collection of Research Papers "Problems of Modern Psychology"; No. 53 (2021): Collection of Research Papers ”Problems of Modern Psychology”; 149-172 ; Збірник наукових праць "Проблеми сучасної психології"; № 53 (2021): Збірник наукових праць “Проблеми сучасної психології”; 149-172 ; 2663-6956 ; 2227-6246 ; 10.32626/2227-6246.2021-53 (2021)
Abstract: The aim of the article is to show the types of video material which help to develop the translational competence of teens; to determine the structural components of willingness of pupils to provide translational activity. Methods of the research. As for general scientific methods, such of them as the method of induction, deduction, analysis and synthesis, comparative and descriptive methods and explanatory ones. The results of the research. In this article we consider the development of the translational competence of schoolchildren from the standpoint of the cultural approach. So, it is a process of forming the personal position of the individual, taking into account the diversity of subjective and objective factors, which involve the implementation of strategies for managing the personal resources which are necessary for making the translation on the professional level. It was noted that the development of the translational competence of schoolchildren also involved the formation of personally significant position, which was understood by us as a system of dominant values-semantic attitudes of pupil to the socio-cultural environment, of himself/herself and his/her activities. Therefore, the conceptual model of the development of the translational competence of schoolchildren, in our opinion, will necessarily include readiness of schoolchildren to perform the translational activity. The formation of readiness for foreign language communication and translation becomes a necessary prerequisite for the training of pupils who speak a foreign language and are able to get in touch with representatives of another culture. The readiness for foreign language communication and translation is considered by us as the integral personal new formation that involves a high level of knowledge of a foreign language, linguistics in general, as well as the pupils’ possession of gaining the necessary communication skills. We also attribute the state of readiness mainly to intellectual and volitional states, as its leading characteristics are the desire successfully to solve problems of self-development, self-improvement, creativity and confidence in the development of their abilities to translate, which can be considered as a necessary condition for volitional decision-making, management of their behavior and providing actions in order to achieve the goal of their activity. We consider the state of readiness of a pupil for self-development and self-realization as a desire of the individual to overcome internal contradictions, states of anxiety and cognitive dissonance, creative implementation of plans and programs of self-realization. The readiness of a pupil for self-development is determined by general and special knowledge, skills, mental processes, states and personality traits, and ultimately by the responsibility for the results of self-improvement and personal growth. Conclusions. It was stated that that conceptual model would necessarily include readiness of pupils for performing the translational activity. Willingness is characterized by the different nature of the interconnections of its structural components (a cognitive component – knowledge of a foreign language, a linguistic one – linguistic competence, the component of implementation – communication skills). Considering the readiness of a pupil as a component of person’s intercultural communication and as a set of individually significant psychological factors of a schoolchild, we (taking into account the diagnostic goals) have identified the characteristics of different levels of the development of each of the factors of readiness, which we mean as a criterion basis for studying the phenomenon of pupils’ readiness for organizing the process of successful intercultural communication. The first (a cognitive) component is considered in the context of this research as varying levels of foreign language acquisition. In fact, in our opinion, a cognitive component of readiness contains the linguistic competence of the person, as well as his/her communicative skills and the peculiarities of using them in the process of translation activity. ; Мета статті – презентувати типи відеоматеріалів, що фасилітують становлення перекладацької компетентності підлітків; визначити структурні компоненти готовності учнів до перекладацької діяльності. Методи дослідження. Щодо загальнонаукових методів, то використано такі з них, як індукція, дедукція, аналіз і синтез, методи порівняння та опису, метод обґрунтування тощо. Результати дослідження. Розглянуто становлення перекладацької компетентності школярів із позицій культурологічного підходу – як процес формування особистісної позиції індивіда з урахуванням усього різноманіття суб’єктивних і об’єктивних чинників, що передбачає реалізацію стратегій управління особистісними ресурсами, потрібними для здійснення перекладу на найбільш фаховому рівні. Становлення перекладацької компетентності школярів також передбачає формування особистісно значущої позиції, яка розуміється нами як система домінуючих ціннісно-смислових ставлень школяра до соціокультурного оточення, самого себе і своєї діяльності. Отже, концептуальна модель становлення перекладацької компетентності школярів, на нашу думку, обов’язково включатиме готовність учнів до виконання перекладацької діяльності. Формування готовності до здійснення іншомовного спілкування та перекладу стає необхідною передумовою підготовки школярів, які володіють іноземною мовою, вміють увійти в контакт із представниками іншої культури. Готовність до здійснення іншомовного спілкування та перекладу ми розглядаємо як інтегральне особистісне новоутворення, що передбачає високий рівень знань іноземної мови, лінгвокраїнознавства, а також володіння школярем потрібними комунікативними вміннями та навичками. Ми відносимо стан готовності переважно до інтелектуально-вольових станів, оскільки його провідними характеристиками є прагнення успішно розв’язувати задачі саморозвитку, самовдосконалення, виявляти творчість і впевненість у розвитку своїх здібностей до здійснення перекладу, що можна розглядати як необхідну умову здійснення вольового процесу прийняття перекладацьких значущих рішень, управління своєю поведінкою та діями задля досягнення мети діяльності. Стан готовності школяра до саморозвитку та самореалізації ми розглядаємо як прагнення особистості до подолання внутрішніх протиріч, станів тривожності й когнітивного дисонансу, творчої реалізації планів і програм самоздійснення. Готовність учня до саморозвитку визначається загальними і спеціальними знаннями, вміннями, навичками, психічними процесами, станами і властивостями особистості, врешті-решт – відповідальністю за результати самовдосконалення й особистісного зростання. Висновки. Обґрунтовано, що готовність до здійснення перекладацької діяльності характеризується різним характером взаємозв’язків її структурних компонентів (когнітивного – знання іноземної мови, лінгвокраїнознавчого – лінгвокраїнознавча компетентність, реалізаційного – комунікативні вміння). Розглядаючи готовність школяра до інтеркультурної комунікації як сукупність окремих значущих показників, ми (з урахуванням діагностичних цілей) визначили характеристику різних рівнів розвитку кожного з показників готовності, які розглядаємо як критеріальну основу для дослідження феномену готовності учнів до здійснення успішної інтеркультурної комунікації. Перший (когнітивний) показник розглянуто в контексті цього дослідження як різний рівень опанування іноземною мовою. Фактично, когнітивний показник готовності, на нашу думку, вміщує лінгвокраїнознавчу компетентність особистості, а також комунікативні вміння школяра й особливості їх використання у перекладацькій діяльності.
Keyword: a cognitive component; a linguistic component; linguistic competence; the component of implementation; translation activity; translational competence; willingness; готовність; когнітивний компонент; компонент імплементації; лінгвістична компетентність; лінгвістичний компонент; перекладацька діяльність; трансляційна компетентність
URL: http://journals.uran.ua/index.php/2227-6246/article/view/237892
BASE
Hide details
9
Development and Validation of Willingness to Communicate, Language Use, and Motivation Questionnaires
In: Issues in Language Studies, Vol 10, Iss 1 (2021) (2021)
BASE
Show details
10
Exploring Secondary Teachers’ Willingness to Differentiate Instruction for ELLs
In: INTESOL Journal; Vol. 18 No. 1 (2021): Equity and Access For Language Learners: INTESOL Conference 2020 Showcase Issue; 75-112 ; 2373-8936 (2021)
BASE
Show details
11
A CASE STUDY ON WILLINGNESS TO COMMUNICATE IN ENGLISH IN THE IRANIAN TERTIARY EDUCATIONAL CONTEXT
In: TEFLIN Journal, Vol 32, Iss 1, Pp 1-28 (2021) (2021)
BASE
Show details
12
An Ecological Investigation of the Willingness to Communicate (WTC) in English of Adult Migrant Learners From Iran in a New Zealand Tertiary Classroom
Cameron, Denise. - : Auckland University of Technology, 2020
BASE
Show details
13
Creation of Two Valid Scales: Willingness to Fly in an Aircraft and Willingness to Pilot an Aircraft
In: International Journal of Aviation, Aeronautics, and Aerospace (2020)
BASE
Show details
14
Linguistic shame and shaming: teacher awareness and English language teaching in Sri Lanka
Abeysena, H; Borala Liyanage, I.. - : IATED, 2020
BASE
Show details
15
The subtle art of creating a pleasant classroom atmosphere during 'in-person' and emergency remote foreign language lessons
BASE
Show details
16
Der Einsatz des Improvisationstheaters im Fremdsprachenunterricht und der Einfluss auf die Sprechbereitschaft und intrinsische Motivation am Beispiel Französisch
BASE
Show details
17
Sexting en adolescentes: Prevalencia y comportamientos
In: Comunicar: Revista científica iberoamericana de comunicación y educación, ISSN 1134-3478, Nº 64, 2020, pags. 9-18 (2020)
BASE
Show details
18
Thinking fast and slow about willingness to communicate: A two-systems view
In: Eurasian Journal of Applied Linguistics, Vol 6, Iss 3, Pp 443-458 (2020) (2020)
BASE
Show details
19
The role of ideal L2 self in predicting L2 willingness to communicate inside and outside the classroom
In: Eurasian Journal of Applied Linguistics, Vol 6, Iss 2, Pp 189-203 (2020) (2020)
BASE
Show details
20
The Relationship Between ESL Learners’ Motivation, Willingness to Communicate, Perceived Competence, and Frequency of L2 Use
In: Studies in Applied Linguistics & TESOL, Vol 20, Iss 2 (2020) (2020)
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
100
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern