21 |
Les langues du politique. Le regard d’une sociolinguiste ; Les langues du politique. Le regard d’une sociolinguiste: Entretien avec Catherine Miller
|
|
|
|
In: ISSN: 0997-1327 ; EISSN: 2105-2271 ; Revue des Mondes Musulmans et de la Méditerranée ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03539409 ; Revue des Mondes Musulmans et de la Méditerranée, Université de Provence, 2016, Révolutions arabes : un événement pour les sciences sociales ? (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
22 |
DALILA: The Dialectal Arabic Linguistic Learning Assistant
|
|
|
|
In: Language Resources and Evaluation Conference ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01349203 ; Language Resources and Evaluation Conference, 2016, Portoroz, Slovenia (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
23 |
Language Contact in the Sahara
|
|
|
|
In: https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01376150 ; 2016, ⟨10.1093/acrefore/9780199384655.013.141⟩ (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
24 |
Éléments de description de l’arabe parlé à Mateur (Tunisie) ; Elementos de descripción del árabe hablado en Mateur (Túnez)
|
|
|
|
In: AL-ANDALUS MAGREB (11338571)- 2014, n. 21 - p. 57-77 (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
25 |
PAROLE MIGRANTI TRA ORIENTE E OCCIDENTE
|
|
Ruffino, G.; Sottile, R.. - : Centro di studi filologici e linguistici siciliani, 2015. : country:IT, 2015. : place:Palermo, 2015
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
26 |
A la recherche des traces dialectales dans l’arabe standard : production des voyelles et des fricatives inter-dentales par des locuteurs tunisiens et marocains
|
|
|
|
In: 30èmes Journées d’Etudes sur la Parole (JEP 2014) ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01401827 ; 30èmes Journées d’Etudes sur la Parole (JEP 2014), Jun 2014, Le Mans, France (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
27 |
Les chansons de Malouma, entre tradition, world music et engagement politique
|
|
|
|
In: Au-delà de l'arabe standard. Moyen arabe et arabe mixte dans les sources médiévales, modernes et contemporaines ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00982492 ; L. Bettini et P. La Spisa. Au-delà de l'arabe standard. Moyen arabe et arabe mixte dans les sources médiévales, modernes et contemporaines, Dipartimento di Linguistica, Università di Firenze, pp.337-362, 2013, Quaderni di Semistica n° 28 (2012) (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
28 |
Un cas de dérivation " pivot " en arabe
|
|
|
|
In: ISSN: 0570-5398 ; EISSN: 1570-0585 ; Arabica ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00820254 ; Arabica, Brill Academic Publishers, 2013, 60 (1-2), pp.201-207. ⟨10.1163/15700585-12341240⟩ (2013)
|
|
Abstract:
International audience ; Ma'īn, transliterated as Maïn, is the brand name of a Tunisian mineral water. It may be a word play with the colloquial Arabic noun phrase mā 'īn (cl. mā' 'ayn) " spring water ", but it is also a Qur'ānic reminiscence. Indeed, it appears four times in the Qur'ān, qualifying twice the water, once implicitly and once explicitly, and twice, in a metophorical way, the drink of the chosen ones in Paradise. Medieval Arabic sources wonder whether ma'īn should be read as a maf'ūl, related to the lexical family of 'ayn (" spring ", cf. the verb 'āna-ya'īnu " to reach a spring ") or as a fa'īl, related to the lexical family of ma'n (" the running of water "). This discussion shows that ma'īn is the word allowing the transition from one lexical family to another. It illustratres both the formal and semantic conditions of this kind of derivation, which can be defined as " pivot-derivation ". ; Ma'īn, transcrit en caractères latins Maïn, est une marque d'eau minérale de Tunisie. C'est peut-être un jeu de mots avec l'arabe dialectal mā 'īn " eau de source " (cl. mā' 'ayn). Mais c'est aussi une réminiscence coranique. Le mot ma'īn apparaît quatre fois dans le Coran, qualifiant deux fois l'eau, une fois implicitement et une fois explicitement, et deux fois, métaphoriquement, la boisson des élus au Paradis. Les sources arabes anciennes se demandent si ma'īn doit être lu comme un maf'ūl, lié à la famille lexicale de 'ayn (" source ", cf. le verbe 'āna-ya'īnu " arriver à une source ") ou un fa'īl, lié à la famille lexicale de ma'n (" couler ", en parlant de l'eau). Cette discussion montre que ma'īn est le mot qui a permis le passage d'une famille lexicale à une autre. Il illustre les conditions formelles et sémantiques de ce type de dérivation, qu'on appellera " dérivation pivot ".
|
|
Keyword:
[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics; Arabe classique; arabe dialectal; Classical Arabic; Colloquial Arabic; Coran; dérivation; dérivation-pivot; équivocité formelle; Ergative verbs; Formal ambiguity; jeu de mots; Lexicon; lexique; ma'īn; Metonymic reinterpretation; Pivot-derivation; Qur'ān; réinterprétation métonymique; verbes ergatifs; Wordplay
|
|
URL: https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00820254 https://doi.org/10.1163/15700585-12341240
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
29 |
Les chansons de Malouma, entre tradition, world music et engagement politique
|
|
|
|
In: Au-delà de l'arabe standard. Moyen arabe et arabe mixte dans les sources médiévales, modernes et contemporaines ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00982492 ; L. Bettini et P. La Spisa. Au-delà de l'arabe standard. Moyen arabe et arabe mixte dans les sources médiévales, modernes et contemporaines, Dipartimento di Linguistica, Università di Firenze, pp.337-362, 2013, Quaderni di Semistica n° 28 (2012) (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
30 |
Arabe(s) et berbère en Mauritanie. Bilinguisme, diglossie et mixité linguistique
|
|
|
|
In: High vs. Low and Mixed Varieties. Status, Norms and Functions across Time and Languages ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00843604 ; Gunvor Mejdell & Lutz E. Edzard. High vs. Low and Mixed Varieties. Status, Norms and Functions across Time and Languages, Harrassowitz, pp.88-108, 2012, Série Abhändlungen für die Kunde des Morgenlandes (AKM) (2012)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
31 |
(S)élections poétiques. Mauritanie 1992
|
|
|
|
In: Autour de la langue arabe. Études présentées à Jacques Grand'Henry à l'occasion de son 70e anniversaire ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00843630 ; J. den Heijer, P. la Spisa & L. Tuerlinckx. Autour de la langue arabe. Études présentées à Jacques Grand'Henry à l'occasion de son 70e anniversaire, Peeters, pp.303-321, 2012, Publications de l'Institut Orientaliste de Louvain n° 61, 978-90-429-2577-9 (2012)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
32 |
Observations concernant la présence de l'arabe marocain dans la presse marocaine arabophone des années 2009-2010
|
|
|
|
In: De los manuscritos medievales a internet: la presencia del árabe vernáculo en las fuentes escritas ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00904849 ; Meouak, Mohamed; Sánchez, Pablo; Vicente, Ángeles. De los manuscritos medievales a internet: la presencia del árabe vernáculo en las fuentes escritas, Universidad de Zaragoza, pp.419-440, 2012 (2012)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
33 |
(S)élections poétiques. Mauritanie 1992
|
|
|
|
In: Autour de la langue arabe. Études présentées à Jacques Grand'Henry à l'occasion de son 70e anniversaire ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00843630 ; J. den Heijer, P. la Spisa & L. Tuerlinckx. Autour de la langue arabe. Études présentées à Jacques Grand'Henry à l'occasion de son 70e anniversaire, Peeters, pp.303-321, 2012, Publications de l'Institut Orientaliste de Louvain n° 61, 978-90-429-2577-9 (2012)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
34 |
Arabe(s) et berbère en Mauritanie. Bilinguisme, diglossie et mixité linguistique
|
|
|
|
In: High vs. Low and Mixed Varieties. Status, Norms and Functions across Time and Languages ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00843604 ; Gunvor Mejdell & Lutz E. Edzard. High vs. Low and Mixed Varieties. Status, Norms and Functions across Time and Languages, Harrassowitz, pp.88-108, 2012, Série Abhändlungen für die Kunde des Morgenlandes (AKM) (2012)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
35 |
Faits de grammaticalisation et processus narratifs. Les verbes 'se (re)dresser' et 'prendre' dans l'arabe mauritanien
|
|
|
|
In: A Festschrift for Nadia Anghelescu ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00668281 ; A. A. Avram, A. Focs̹eneanu and G. Grigore. A Festschrift for Nadia Anghelescu, Editura Universităt̹ii din Bucures̹ti, pp.490-518, 2011 (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
36 |
The Hausa Lexicographic Tradition
|
|
|
|
In: Lexikos; Vol. 11 (2001) ; 2224-0039 (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
37 |
Faits de grammaticalisation et processus narratifs. Les verbes 'se (re)dresser' et 'prendre' dans l'arabe mauritanien
|
|
|
|
In: A Festschrift for Nadia Anghelescu ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00668281 ; A. A. Avram, A. Focs̹eneanu and G. Grigore. A Festschrift for Nadia Anghelescu, Editura Universităt̹ii din Bucures̹ti, pp.490-518, 2011 (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
38 |
Réinterprétation sociale d'un vieux parler citadin maghrébin à Casablanca
|
|
|
|
In: Langage et société, n 138, 4, 2011-12-01, pp.21-42 (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
39 |
Représentations linguistiques et contact dialectal : remarques sur l'évolution de cinq variantes régionales à Beyrouth
|
|
|
|
In: Langage et société, n 138, 4, 2011-12-01, pp.43-58 (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
40 |
The Hausa Lexicographic Tradition
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 11 (2011) (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|