41 |
Translators on translation memory (TM). Results of an ethnographic study in three translation services and agencies
|
|
|
|
In: Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research, Vol 5, Iss 2 (2013) (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
42 |
Measuring difficulty in English-Chinese translation: Towards a general model of translation difficulty
|
|
|
|
In: http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=kent1340740285 (2012)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
44 |
Erron: A Phrase-Based Machine Translation Approach to Customized Spelling Correction
|
|
|
|
In: http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1322667721 (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
45 |
Performance Assessments of Two-Way, Free-Form, Speech-to-Speech Translation Systems for Tactical Use
|
|
|
|
In: DTIC (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
46 |
Expanding the Toolkit and Resource Environment to Assist Translation (TREAT) and Its User Base
|
|
|
|
In: DTIC (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
47 |
Introduction of Automation for the Production of Bilingual, Parallel-Aligned Text
|
|
|
|
In: DTIC (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
48 |
Rule-based machine translation between Bulgarian and Macedonian
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
49 |
Speaking your translation: Students' first encounter with speech rcognition technology
|
|
|
|
In: Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research, Vol 3, Iss 1 (2011) (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
50 |
La traducción del software de MINDBODY al español
|
|
|
|
In: World Languages and Cultures (2010)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
51 |
African languages in a digital age : challenges and opportunities for indigenous language computing
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
52 |
Reliable Electronic Text: The Elusive Prerequisite for a Host of Human Language Technologies
|
|
|
|
In: DTIC (2010)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
53 |
Jenseits simultanfähiger Terminologiesysteme : Methoden der Vorverlagerung und Fixierung von Kognition im Arbeitsablauf professioneller Konferenzdolmetscher
|
|
|
|
BLLDB
|
|
UB Frankfurt Linguistik
|
|
Show details
|
|
55 |
Crosslingual Audio Information Retrieval Development
|
|
|
|
In: DTIC (2009)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
56 |
Pictures from Words, Pictures from Text: Constructing Pictorial Representations of Meaning from Text
|
|
|
|
In: DTIC (2009)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
57 |
SIL Language Development Tools 2009 Bible Translation Edition, DVD media
|
|
: SIL International, 2009
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
59 |
Reuse of free resources in machine translation between Nynorsk and Bokmål
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
60 |
Beyond translation memory : computers and the professional translator
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|