1 |
Karneval von Teana (Basilikata) ... : Carnival of Teana (Baslicata) ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Karneval von Teana (Basilikata) ... : Carnival of Teana (Baslicata) ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
The «Lazarillo» Towards the Modern Novel ; El «Lazarillo» hacia la novela moderna
|
|
|
|
In: Diablotexto Digital; Vol. 9 (2021): EL CAMBIO DE PARADIGMA (1550-1560): HACIA LA NOVELA MODERNA; 342-374 ; 2530-2337 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Traduire La Célestine aujourd'hui
|
|
|
|
In: Celestinesca; Vol. 32 (2008); 279-289 ; 2695-7183 ; 0147-3085 (2021)
|
|
Abstract:
To make a modern translation of an old text —contrary to what the Pierre Menardof Borges says—, I tried to recreate the original text with sentences which were «verbally» different. By using homology, one can respect the uniqueness of a text, both in its original freshness and its perspective. But, so that the reader can recognize the oral vitality of The Celestina, one must take into account not only the time which separates us from the date it was written, but the tempo of the phrases. One must reorganize the text with a syntax which corresponds to the way we communicate today. Then it becomes obvious that the word, even if it seems to emanate from a code of courtly love or of ancient wisdom, is an imposture —as much in the mouth of the masters as of the servants. ; Para hacer la traducción moderna de un texto antiguo, y en oposición con el Pierre Ménard de Borges, he intentado restituir el texto original con frases «verbalmente» distintas. Utilizando la homología, se puede respetar la singularidad del texto, tanto en su frescor inaugural como en su perspectiva. Además, para que el lector reconozca la vitalidad oral de La Celestina, hay que tener en cuenta no sólo el tiempo que nos separa de su escritura, sino el tempo de la frase. Hace falta reorganizar el texto con una sintaxis que concuerde con el modo de significar de hoy. Entonces se pone de manifiesto que la palabra, aunque se dé como código de cortesía o sabiduría, no es más que impostura, tanto por parte de los amos como de los criados.
|
|
Keyword:
homología; homology; laughing; legibilidad; legibility; léxico; lexicon; parody; proverbs; refranes; retraducción; retranslation; rhythm; risa; ritmo; sintaxis; syntax; Traducción; Translation
|
|
URL: https://ojs.uv.es/index.php/celestinesca/article/view/20119 https://doi.org/10.7203/Celestinesca.32.20119
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
5 |
What Does a Pandemic Sound Like? The Emergence of COVID Verbal Art
|
|
|
|
In: Anthropology Publications (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Le pastiche de Régnier par Proust ... : De la « critique en action » ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Sonreír ante lo insólito : Incidente en Atocha, de José Ferrer-Bermejo
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
El humor en los graffiti y textos epigráficos de la antigua Roma
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
CONCEPT «DOG» IN CONTEMPORARY LINGUOCULTURE ; КОНЦЕПТ СОБАКА В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЕ ; КОНЦЕПТ СОБАКА В СУЧАСНІЙ ЛІНГВОКУЛЬТУРІ
|
|
|
|
In: Мова; № 33 (2020); 24-28 ; 2414-9489 ; 2307-4558 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
"In- und auswendig": eine Annäherung an Friedrich Nietzsches "Also sprach Zarathustra" im Lichte von Michail B. Bachtins Abschließungsästhetik sowie seines Begriffs der Dialogizität
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Formulae, Wordplay, Verses and More: Where Humor Research Meets Phraseology
|
|
|
|
In: Kalbotyra, Vol 73 (2020) (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Joutes verbales (3) : flatteries maladroites et menaces stratégiques (Hor., Sat. I, 9, 21-34)
|
|
|
|
In: ISSN: 1760-6322 ; Revue de Linguistique Latine du Centre Alfred Ernout (De Lingua Latina) ; https://hal.sorbonne-universite.fr/hal-03274981 ; Revue de Linguistique Latine du Centre Alfred Ernout (De Lingua Latina), Université Paris Sorbonne 2019, 19, p. 121-145 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Study on the interactions between ancient Cynicism and Comedy ; Etude sur les interactions entre cynisme et comedie antiques ; Studi sulle intersezioni tra Cinismo antico e commedia greca e latina
|
|
|
|
In: https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-03032945 ; Literature. Université de Lille; Università degli studi (Trente, Italie), 2019. Italian. ⟨NNT : 2019LILUH051⟩ (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Ironie
|
|
|
|
In: Dictionnaire Apollinaire, sous la direction de Daniel Delbreil ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02161696 ; Dictionnaire Apollinaire, sous la direction de Daniel Delbreil, Honoré Champion, p. 493-496, 2019 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Un antihéroe en el exilio. Dialogismo y parodia en Cobro revertido de José Leandro Urbina
|
|
|
|
In: South East Coastal Conference on Languages & Literatures (SECCLL) (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Corbière lecteur de Verlaine ? ... : Potentialités d’une hypothèse critique ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Поэтологические интроспекции современного поэта (по лирике Юлии Кокошко) ; The Poetological Introspection of the Modern Poet (with Reference to the Lyrical Poetry of Yulia Kokoshko
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Joutes verbales (1) : politesse et impolitesses dans l’engagement du dialogue (Hor., Sat. I, 9, 1-8)
|
|
|
|
In: ISSN: 1760-6322 ; Revue de Linguistique Latine du Centre Alfred Ernout (De Lingua Latina) ; https://hal.sorbonne-universite.fr/hal-03365041 ; Revue de Linguistique Latine du Centre Alfred Ernout (De Lingua Latina), Université Paris Sorbonne 2018, 15 (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|