DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2
Hits 21 – 36 of 36

21
Encore quelques remarques sur la phrase
In: La linguistique. - Paris : Pr. Univ. de France 46 (2010) 2, 69-107
BLLDB
Show details
22
Constructions détachées en rupture, comportant une forme verbale non finie : éléments de comparaison entre français classique du début du XVIIIe siècle et français contemporain
In: CMLF 2008 - Congrès Mondial de Linguistique Française 2008 Actes ; 1er Congrès Mondial de Linguistique Française ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01693014 ; 1er Congrès Mondial de Linguistique Française, Jul 2008, Paris, France. pp.341-353, ⟨10.1051/cmlf08197⟩ (2008)
BASE
Show details
23
Constructions détachées en rupture, comportant une forme verbale non finie : éléments de comparaison entre français classique du début du XVIIIe siècle et français contemporain
In: Actes ; 1er Congrès Mondial de Linguistique Française ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01716515 ; 1er Congrès Mondial de Linguistique Française, Jul 2008, Paris, France. pp.341-353 (2008)
BASE
Show details
24
Quelques cas particuliers de détachement à gauche - ou la prosodie à l'aide de la syntaxe
In: Actes, Journées d'Etude sur la Parole (JEP) ; Journées d'Etude sur la Parole (JEP) ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00380695 ; Journées d'Etude sur la Parole (JEP), Jun 2008, Avignon, France. pp.109-112 (2008)
BASE
Show details
25
La traduction multilingue des noms propres dans PROLEX
In: Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ. 51 (2006) 4, 622-636
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
26
La traduction multilingue des noms propres dans Prolex
In: ISSN: 0026-0452 ; EISSN: 1492-1421 ; Meta : journal des traducteurs ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01021144 ; Meta : journal des traducteurs, Presses Universitaires de Montreal, 2006, 51 (4), pp.622-636 (2006)
BASE
Show details
27
Les participes présents détachés en rupture dans "Cleveland" d'Antoine Prévost d'Exiles
In: L' information grammaticale. - Paris : S.I.G. (2006) 111, 30-33
BLLDB
Show details
28
La traduction multilingue des noms propres dans PROLEX
Savary, Agata; Maurel, Denis; Grass, Thierry; Agafonov, Claire; Rossi-Gensane, Nathalie. - : Les Presses de l'Université de Montréal, 2006. : Érudit, 2006
Abstract: Après avoir défini ce que nous entendons par nom propre, nous évoquons quelques-uns des problèmes généraux posés par cette catégorie en traduction – considérée sous un angle multilingue. Nous proposons une typologie des noms propres sur deux niveaux puis passons en revue les différents procédés que recouvre la translation : l’emprunt – c’est-à-dire la non-traduction –, le calque, la transposition, l’adaptation, la modulation, l’incrémentialisation, mais aussi, lorsque les deux langues envisagées s’écrivent avec des alphabets différents, la translittération et la transcription. Enfin, nous nous penchons sur certains aspects morphologiques des noms propres en rapport avec la traduction automatisée. ; After defining what we mean by proper nouns, we will mention some general problems raised by this category in relation to – multilingual – translation. We will establish a two-level typology of proper nouns and then examine various devices, going from loan translation – which amounts to no translation – to free translation, through literal translation – not forgetting transliteration and transcription between two languages using different alphabets. We will finally study some aspects of the morphology of proper nouns in relation to machine translation.
Keyword: multilingue; nom propre; traduction automatique; transcription; translittération
URL: https://doi.org/10.7202/014330ar
http://id.erudit.org/iderudit/014330ar
BASE
Hide details
29
Sémantique et fréquence : étude de "c'est"
In: Revue romane. - Amsterdam [u.a] : Benjamins 39 (2004) 2, 177-202
BLLDB
Show details
30
Etude de "c'est/il est" + adjectif ou (+déterminant) + nom : dans le deuxième dialogue de "Rousseau juge de Jean-Jacques", de Jean-Jacques Rousseau
In: L' information grammaticale. - Paris : S.I.G. (2004) 101, 28-34
BLLDB
Show details
31
La conversion en français et en anglais : de la synchronie à la diachronie
In: Morphosyntaxe du lexique ; 2. - Rennes : Presses Univ. de Rennes (2003), 49-73
BLLDB
Show details
32
Pour une valeur aspectuelle des prépositions
In: Syntaxe et sémantique, N 3, 1, 2002-03-01, pp.131-146 (2002)
BASE
Show details
33
Introduction
In: Syntaxe et sémantique, N 3, 1, 2002-03-01, pp.9-24 (2002)
BASE
Show details
34
Intercultural communication - business and the Internet : papers from the Fifth Nordic Symposium on Intercultural Communication, 1998
Schroeder, Ralph (Mitarb.); Edström, Anders (Mitarb.); Downs, Cal W. (Mitarb.). - Göteborg : Göteborg Univ., Dept. of Linguistics, 2001
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
35
Les grammaires du français et les "mots.outils"
Rossi-Gensane, Nathalie (Hrsg.); Dubuisson, Colette (Mitarb.); Bouchard, Robert (Mitarb.). - Caen : Presses Univ. de Caen, 2001
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
36
HandiAS ; HandiAS: un système multilingue pour l’aide à la communication des personnes handicapées
In: Colloque TALN (Traitement Automatique des Langues Naturelles) ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01710911 ; Colloque TALN (Traitement Automatique des Langues Naturelles), Jul 2001, Tours, France. pp.183-192 (2001)
BASE
Show details

Page: 1 2

Catalogues
3
0
1
0
0
0
0
Bibliographies
10
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
26
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern