DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 9 of 9

1
Los portuguesismos en el léxico del español de Canarias: estudio sociolingüístico
BASE
Show details
2
Lengua e identidad: actitudes lingüísticas de hablantes de Gran Canaria hacia la variedad vernácula y la estandarización
BASE
Show details
3
ÁREAS DE DISTRIBUCIÓN GEOGRÁFICA DE ARABISMOS ATLÁNTICOS: APORTACIONES LÉXICAS DIALECTALES SINCRÓNICAS
In: Tonos Digital; NÚMERO 34 - ENERO 2018 (2018)
BASE
Show details
4
Portuguesismos léxicos de origen árabe en el contexto comunicativo atlántico ; Lexical borrowings from Portuguese as Arab loanwords in the Atlantic communicative context
In: Estudios Filologicos [ISSN 0071-1713], v. 57, p. 167-180 (2016)
BASE
Show details
5
Portuguesismos léxicos de origen árabe en el contexto comunicativo atlántico ; Lexical borrowings from Portuguese as Arab loanwords in the Atlantic communicative context
In: Estudios Filologicos [ISSN 0071-1713], v. 57, p. 167-180 (2016)
BASE
Show details
6
Approaching lexical loss in Canarian Spanish undergraduates: A preliminary assessment
González Cruz, María Isabel. - : Editorial Universitat Politècnica de València, 2014
Abstract: [EN] Canarian Spanish is one of the most widely studied varieties of Spanish. Apart from significant distinguishing phonetic and grammatical features, this variety is notable for a number of characteristics at the lexical level. In their 2009 two-volume Diccionario ejemplificado de canarismos (henceforth DEC), Corrales and Corbella collected a total of 19,000 entries and 25,000 meanings and expressions, with examples taken from about 1,300 written records. All these Canarianisms represent the history, natural resources and popular knowledge in the Canarian dialect, thus showing the richness and variety of its vocabulary. Our aim here is to check whether part of this lexical repertoire is being lost, as previously warned of by Medina (1997). We provide data obtained in a survey completed by 100 young university students of Canarian origin at the University of Las Palmas de Gran Canaria on their knowledge and use of a small corpus of Canarianisms taken from the DEC. ; González Cruz, MI. (2014). Approaching lexical loss in Canarian Spanish undergraduates: A preliminary assessment. Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas. 9:33-44. doi:10.4995/rlyla.2014.1554 ; SWORD ; 33 ; 44 ; 9 ; Abercromby, J. (1917). "A study of the ancient speech of the Canary Islands", Harvard African Studies 1, 95–129. ; Almeida, M. (1994). "Creencias y actitudes lingüísticas en el espa-ol canario", Anuario de Lingüística Hispánica 10, 9–23. ; Almeida, M. (1999). Sociolingüística. La Laguna: Servicio de Publicaciones de la Universidad de La Laguna. ; Almeida, M. and Díaz-Alayón, C. (1988). El espa-ol de Canarias. Santa Cruz de Tenerife: Litografía A. Romero. ; Bravo-García, E. and Cáceres-Lorenzo, M. T. (2011). La incorporación del indigenismo léxico en los contextos comunicativos canario y americano (1492-1550). Bern: Peter Lang. ; Bute, J. P. C. (1891). On the ancient language of the natives of Tenerife. London: J. Masters and Co. ; Cáceres-Lorenzo, M. T. (2007). "New contributions to language contact in the Atlantic: the Lascasian view on the Canaries", Crítica Hispánica 29/1-2, 47–61. ; CHILDS, B. (2006). THE SIGNIFICANCE OF LEXICAL ITEMS IN THE CONSTRUCTION OF ETHNOLINGUISTIC IDENTITY: A CASE STUDY OF ADOLESCENT SPOKEN AND ONLINE LANGUAGE. American Speech, 81(1), 3-30. doi:10.1215/00031283-2006-001 ; Corrales, C. and Corbella, D. (2001). Diccionario histórico del espa-ol de Canarias. La Laguna: Instituto de Estudios Canarios. ; Corrales, C. and Corbella, D. (2009). Diccionario ejemplificado de canarismos. La Laguna: Instituto de Estudios Canarios, 2 vols. ; Crystal, D. (2000). Language death. doi:10.1017/cbo9781139106856 ; Dalby, A. (2002). Language in Danger. London: Allen Lane. ; García-Mouton, P. and Grijelmo, A. (2011). Palabras moribundas. Madrid: Taurus. ; Glas, G. (1764). The history of the discovery and conquest of the Canary Islands, translated from a Spanish manuscript lately found in the island of Palma. London: R. and J. Dodsley, and T. Durham. ; González-Cruz, M.I. and Vera-Cazorla, M.J. (2011). "The Construction of Canarian Identity in the First Telenovela on Canarian Television", in N. Lorenzo-Dus (ed.) Spanish at Work. Analysing Institutional Discourse across the Spanish-Speaking World. Basingstoke, England: Palgrave MacMillan, 16–34. ; Hernández-Cabrera, C.E. and Samper-Padilla, J.A. (2003). Voces canarias recopiladas por Galdós. Las Palmas: Cabildo de Gran Canaria. ; Holmes, J. (1992). An Introduction to Sociolinguistics. New York: Longman. ; Labov, W. (1966). The Social Stratification of English in New York City. Washington, D.C.: Center for Applied Linguistics. ; López-Morales, H. (1989). Sociolingüística. Madrid: Gredos. ; Lorenzo, A., Morera, M. and Ortega, G. (1995). Diccionario de canarismos. La Laguna: Francisco Lemus Editor. ; Maffiotte, J. (1993). Glosario de canarismos. Voces, frases y acepciones usuales de las Islas Canarias. La Laguna: Instituto de Estudios Canarios. ; Morera, M. (1990). Lengua y colonia en Canarias. La Laguna: Editorial Globo. ; Morera, M. (2006). Diccionario histórico-etimológico del habla canaria. Cabildo de Fuerteventura. Servicio de Publicaciones. ; Morín, A. and Castellano, A. (1990). "Creencias y actitudes del docente canario hacia su modalidad de habla", El Guiniguada 1, 257–261. ; Morín, A. (1993). Actitudes sociolingüísticas en el léxico de Vegueta. Servicio de Publicaciones de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. ; Ortega, G. (1981). "El espa-ol hablado en Canarias: visión sociolingüística", Revista de Filología de la Universidad de La Laguna 0, 11–115. ; Romaine, S. (1994). Language in Society. An Introduction to Sociolinguistics. Oxford: Oxford University Press. ; Samper, J. A. (2008). "Sociolinguistic aspects of Spanish in the Canary Islands", The International Journal of the Sociology of Language 193/194, 161–176. ; Trapero, M. and Llamas-Pombo, E. (1998). "Origen, etimología y significado de la palabra guanche", Anuario de Estudios Atlánticos 44, 99–196. ; Trapero, M. (1999). Pervivencia de la lengua guanche en el habla común de El Hierro. Santa Cruz de Tenerife: Dirección General de Patrimonio Histórico. Gobierno de Canarias. ; Trudgill, P. (1985). Sociolinguistics. An Introduction to Language and Society. Penguin. ; Wardhaugh, R. (2002 [1986]). An Introduction to Sociolinguistics. Oxford, UK/Cambridge, USA: Blackwell.
Keyword: Active and passive vocabulary; Canarian Spanish; Lexical loss; Sociolinguistics
URL: http://hdl.handle.net/10251/44859
https://doi.org/10.4995/rlyla.2014.1554
BASE
Hide details
7
Approaching lexical loss in Canarian Spanish undergraduates: A preliminary assessment
In: Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas, Vol 9, Iss 1, Pp 33-44 (2014) (2014)
BASE
Show details
8Diccionario de voces canarias
http://www.iac.es/galeria/westend/guanye.html#
Language: Spanish, Canarian; Spanish / Castilian
Wörterbuchtyp: bilingual dictionary
Access: free access
9Cascadilla Proceedings Project - HSL: Hispanic Linguistics Symposium
http://www.lingref.com/
Topic: Corpus linguistics; History of language; Language acquisition; ...
Language: Portuguese; Portuguese, Brazilian; Portuguese based Creole languages; ...
Written in: English; Spanish

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
2
1
0
1
Open access documents
7
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern