Home
Catalogue search
Refine your search:
Keyword:
Methodik (10)
Sprachkorpus (biling.) (4)
Übersetzung (4)
Computer Methods (2)
Englisch (2)
Erhebungstechniken und Analysetechniken der Sozialwissenschaften (2)
Fachsprachenübersetzung (2)
Fragebogen (2)
Grundlagenforschung (2)
Göpferich, Susanne (2)
more
Creator / Publisher:
Alexander, Claire (1)
Arinas Pellón, Ismael (1)
Aron Meko Mbete (1)
Behr, Dorothée (1)
Bocklisch, Franziska (1)
DONG, Mei (1)
Edwards, Rosalind (1)
Frans I Made Brata (1)
GESIS - Leibniz-Institut für Sozialwissenschaften (1)
Goethals, Patrick (1)
more
Year:
2012 (17)
Medium
Type
BLLDB-Access
Search in the Catalogues and Directories
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
Sort by
creator [A → Z]
'
creator [Z → A]
'
publishing year ↑ (asc)
'
publishing year ↓ (desc)
'
title [A → Z]
'
title [Z → A]
'
Simple Search
Hits 1 – 17 of 17
1
Towards methodologically more rigorous corpus-based translation studies
Vandepitte, Sonia
;
Leuschner, Torsten
;
Goethals, Patrick
...
In:
Across languages and cultures. - Budapest : Akad. Kiadó
13 (2012) 2, 137-143
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
2
Register and the features of translated language
Rooy, Bertus van
;
Kotze, Haidee
In:
Across languages and cultures. - Budapest : Akad. Kiadó
13 (2012) 1, 33-65
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
3
Inger M. Mees, Fabio Alves and Susanne Göpferich (eds.): Methodology, Technology and Innovation in Translation Process Research [Rezension]
Mesa Lao, Bartolomé
In:
The translator. - Abingdon : Routledge, Taylor& Francis Group
18 (2012) 1, 143-146
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
4
Methodological aspects of working memory assessment in simultaneous interpreters
Köpke, Barbara
;
Signorelli, Teresa M.
In:
International journal of bilingualism. - London [u.a.] : Sage Publ.
16 (2012) 2, 183-197
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
5
Claudia V. Angelelli and Holly E. Jacobson (eds): Testing and assessment in translation and interpreting studies [Rezension]
Hague, Daryl R.
In:
The interpreter and translator trainer. - Manchester [u.a.] : St. Jerome Publ.
6 (2012) 1, 113-117
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
6
Text corpora in translator training : a case study of the use of comparable corpora in classroom teaching
Laursen, Anne Lise
;
Arinas Pellón, Ismael
In:
The interpreter and translator trainer. - Manchester [u.a.] : St. Jerome Publ.
6 (2012) 1, 45-70
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
7
Wirklich keine Übersetzungen? : Einige Überlegungen zum Paralleltextbegriff in der Übersetzungsdidaktik
Sinner, Carsten
;
Hernández Socas, Elia
In:
Lebende Sprachen. - Berlin : de Gruyter
57 (2012) 1, 28-52
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
8
Compiling a Norwegian-Spanish parallel corpus : methods and challenges
Hareide, Lidun
;
Hofland, Knut
In:
Quantitative methods in corpus-based translation studies. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins
(2012), 75-113
BLLDB
Show details
9
Multivariate analyses of affix productivity in translated English
Jenset, Gard B.
;
McGillivray, Barbara
In:
Quantitative methods in corpus-based translation studies. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins
(2012), 301-323
BLLDB
Show details
10
Regression analysis in translation studies
Gries, Stefan Thomas
;
Wulff, Stefanie
In:
Quantitative methods in corpus-based translation studies. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins
(2012), 35-52
BLLDB
Show details
11
Die Analyse und Bewertung vager linguistischer Terme mittels fuzzy Methodik: Die Analyse und Bewertung vager linguistischer Terme mittels fuzzy Methodik
Bocklisch, Franziska
. - 2012
BASE
Show details
12
Grasping at Context: Cross Language Qualitative Research as Secondary Qualitative Data Analysis
Temple, Bogusia
;
Edwards, Rosalind
;
Alexander, Claire
In: Forum Qualitative Sozialforschung / Forum: Qualitative Social Research ; 7 ; 4 ; 13 (2012)
BASE
Show details
13
Els continguts jurídics del web d'acollida de la Generalitat de Catalunya: estudi comparatiu de les versions catalana, anglesa i xinesa
Vargas-Urpi, Mireia
. - 2012
BASE
Show details
14
Translationswissenschaft und international vergleichende Umfrageforschung: Qualitätssicherung bei Fragebogenübersetzungen als Gegenstand einer Prozessanalyse
Behr, Dorothée
. - : DEU, 2012. : Bonn, 2012
In: 2 ; GESIS-Schriftenreihe ; 285 (2012)
BASE
Show details
15
Semantic Shifts in View of Dynamic Equivalent Theory: A Case Study of "Go" as an Intransitive Verb in Chinese Translation of The Da Vinci Code
Li, Shuo
. - : The University of Queensland, School of Languages and Cultures, 2012
BASE
Show details
16
TRANSLATION OF RELIGIOUS-CULTURAL TERMS OF ADDRESS IN THE LUKE’S BIBLE
Frans I Made Brata
;
I. B. Putra Yadnya
;
I Gusti Made Sutjaja
...
In: e-Journal of Linguistics, Vol 4, Iss 2 (2012) (2012)
BASE
Show details
17
Translation of Chapter Titles from the Perspective of Sociosemiotics
DONG, Mei
;
ZHAO, Yushan
In: Studies in Literature and Language; Vol 5, No 1 (2012): Studies in Literature and Language; 10-15 ; 1923-1563 ; 1923-1555 (2012)
BASE
Show details
Mobile view
All
Catalogues
UB Frankfurt Linguistik
0
IDS Mannheim
0
OLC Linguistik
7
UB Frankfurt Retrokatalog
0
DNB Subject Category Language
0
Institut für Empirische Sprachwissenschaft
0
Leibniz-Centre General Linguistics (ZAS)
0
Bibliographies
BLLDB
10
BDSL
0
IDS Bibliografie zur deutschen Grammatik
0
IDS Bibliografie zur Gesprächsforschung
0
IDS Konnektoren im Deutschen
0
IDS Präpositionen im Deutschen
0
IDS OBELEX meta
0
MPI-SHH Linguistics Collection
0
MPI for Psycholinguistics
0
Linked Open Data catalogues
Annohub
0
Online resources
Link directory
0
Journal directory
0
Database directory
0
Dictionary directory
0
Open access documents
BASE
7
Linguistik-Repository
0
IDS Publikationsserver
0
Online dissertations
0
Language Description Heritage
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik
|
Imprint
|
Privacy Policy
|
Datenschutzeinstellungen ändern