1 |
The Notion of Originality and Degrees of Faithfulness in Translating Classical Chinese: Comparing Translations of the Liezi
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
The contribution of corpus linguistics to lexicography and the future of Tibetan dictionaries
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Language education, power, and cultural expansion in Ryūkyū: Chinese kanwa textbooks
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Mental representation of tonal spreading in Bemba: Evidence from elicited production and perception
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
El contrato social: El manga o Rousseau en el espejo del canon
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
The 'Manga Shakespeare' Series Translated into Brazilian Portuguese
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
On the cognitive basis of contact-induced sound change: Vowel merger reversal in Shanghainese
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
The Contribution of Tangut to Trans-Himalayan Comparative Linguistics
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Proposal for a transcription of Chinese characters in the study of early Chinese language and literature = 早期漢語言文學研究中的漢字釋讀方法新探
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Tibetan Corpus Linguistics: present obstacle and future prospects
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Development of multimodal discourse comprehension : cohesive use of space by gestures
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|