DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3
Hits 1 – 20 of 42

1
Ethical challenges in different interpreting settings
Kalina, Sylvia. - : Universitat d'Alacant, 2015. : Universitat Jaume I, 2015. : Universitat de València, 2015
BASE
Show details
2
Do you get the message? Defining the interpreter’s role in medical interpreting in Belgium
Cox, Antoon. - : Universitat d'Alacant, 2015. : Universitat Jaume I, 2015. : Universitat de València, 2015
BASE
Show details
3
The use of corpora as translation resources: A study based on a survey of Spanish professional translators
Gallego-Hernández, Daniel. - : Routledge, 2015
BASE
Show details
4
Teletándem y CORINÉI: las nuevas tecnologías para el aula de I/LE en la UA
Chiapello, Stefania; González Royo, Carmen; Mura, G. Angela. - : Universidad de Alicante, 2015
BASE
Show details
5
Un episodio exótico de la misión jesuita: Pedro Páez en Etiopía ; An exotic episode of Jesuitical mission: Pedro Páez in Etiopia
Serrano Bertos, Elena. - : Universidad de Antioquia. Grupo de Investigación en Traductología, 2015
BASE
Show details
6
Justice for All? Issues Faced by Linguistic Minorities and Border Patrol Agents during Interpreted Arraignment Interviews
Angelelli, Claudia V.. - : Universitat d'Alacant, 2015. : Universitat Jaume I, 2015. : Universitat de València, 2015
BASE
Show details
7
Vocabulario de la enfermedad por el virus del ébola (EN-ES)
BASE
Show details
8
Vocabulario bilingüe (inglés-español) sobre la fecundación in vitro
BASE
Show details
9
Teaching and Research on Legal Interpreting: A Hong Kong Perspective
Ng, Eva. - : Universitat d'Alacant, 2015. : Universitat Jaume I, 2015. : Universitat de València, 2015
BASE
Show details
10
Diccionario bilingüe (EN-ES) del proceso de elaboración del whisky español-inglés con equivalentes en catalán
BASE
Show details
11
Vocabulario bilingüe de Masonería
BASE
Show details
12
A Filologia perene e o ideal da bata branca ; Filología perenne y el ideal de la bata blanca ; Perennial Philology and the ideal of the white coat
Bernardes, José Augusto Cardoso. - : Universidad de Extremadura, Servicio de Publicaciones, 2015
BASE
Show details
13
Lenguaje controlado aplicado a la traducción automática de prospectos farmacéuticos
Seoane Vicente, Ángel Luis. - : Universidad de Alicante, 2015
BASE
Show details
14
Red docente para el seguimiento de las Prácticas Externas. Facultad de Filosofía y Letras
Barrajón López, Elisa; Benaicha Ziani, Naima; Congost-Maestre, Nereida. - : Universidad de Alicante. Vicerrectorado de Estudios, Formación y Calidad, 2015. : Universidad de Alicante. Instituto de Ciencias de la Educación, 2015
BASE
Show details
15
Subtitling Tarantino’s offensive and taboo dialogue exchanges into European Spanish: the case of "Pulp Fiction"
Ávila-Cabrera, José Javier. - : Universidad Politécnica de Valencia, 2015
BASE
Show details
16
An Account of the Subtitling of Offensive and Taboo Language in Tarantino’s Screenplays
Ávila-Cabrera, José Javier. - : Universidad de Granada, 2015
BASE
Show details
17
The Good Lord Bird: Traducción al español y dialectología
BASE
Show details
18
La traducción de palabras culturales clave en las traducciones al español y al ruso de un texto literario alemán
Dzhehur, Albina. - 2015
BASE
Show details
19
La variedad oral del inglés en España. Análisis, sugerencias y traducción
BASE
Show details
20
La traducción al español del Black American English en la novela A Confederacy of Dunces (1980)
BASE
Show details

Page: 1 2 3

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
42
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern