DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 20 of 20

1
A Bilingual KRC Concordancer for Assisted Translation Revision based on Specialized Comparable Corpora
In: 12th international conference on Terminology and Knowledge Engineering (TKE) ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01576679 ; 12th international conference on Terminology and Knowledge Engineering (TKE), Jun 2016, Copenhagen, Denmark (2016)
BASE
Show details
2
Reordering Space Design in Statistical Machine Translation
In: ISSN: 1574-020X ; EISSN: 1574-0218 ; Language Resources and Evaluation ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01620902 ; Language Resources and Evaluation, Springer Verlag, 2016, 50, pp.375-410. ⟨10.1007/s10579-016-9353-8⟩ (2016)
BASE
Show details
3
Language Model Data Augmentation for Keyword Spotting
In: Annual Conference of the International Speech Communication Association ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01837186 ; Annual Conference of the International Speech Communication Association , Jan 2016, San Francisco, United States (2016)
BASE
Show details
4
LIMSI@WMT16: Machine Translation of News
In: First Conference on Machine Translation ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01388659 ; First Conference on Machine Translation, Aug 2016, Berlin, Germany. pp.239--245, ⟨10.18653/v1/W16-2304⟩ ; https://statmt.org/wmt16 (2016)
BASE
Show details
5
A new language model based on possibility theory
In: Springer LNCS series, Lecture Notes in Computer Science. ; https://hal.inria.fr/hal-01336535 ; Springer LNCS series, Lecture Notes in Computer Science., 2016 (2016)
BASE
Show details
6
Cross-lingual Pronoun Prediction with Linguistically Informed Features
In: Proceedings of the First Conference on Machine Translation ; First Conference on Machine Translation (WMT '16) ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01353862 ; First Conference on Machine Translation (WMT '16), Aug 2016, Berlin, Germany. pp.564--570, ⟨10.18653/v1/W16-2348⟩ (2016)
BASE
Show details
7
Origines des erreurs en Traduction Spécialisée : différentiation textométrique grâce aux corpus de textes cibles annotés
In: Actes de la conférence conjointe JEP-TALN-RECITAL 2016, ; JEP-TALN-RECITAL 2016 ; https://hal-univ-paris.archives-ouvertes.fr/hal-01371351 ; JEP-TALN-RECITAL 2016, Jovan Kostov, Ivan Šmilauer, Jul 2016, Paris, France ; https://jep-taln2016.limsi.fr/actes/index.php?lang=fr (2016)
BASE
Show details
8
Word2Vec vs DBnary: Augmenting METEOR using Vector Representations or Lexical Resources?
In: 26th International Conference on Computational Linguistics (COLING 2016) ; COLING 2016 ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01376948 ; COLING 2016, ANLP & ICCL, Dec 2016, Osaka, Japan (2016)
BASE
Show details
9
Aliens & Translators: Translation as common language in science fiction and fantasy
In: XXI. Congress of the ICLA (International Comparative Literature Association) ; https://hal-univ-paris3.archives-ouvertes.fr/hal-01426611 ; XXI. Congress of the ICLA (International Comparative Literature Association), University of Vienna, Jul 2016, Vienne, Austria ; https://icla2016.univie.ac.at/ (2016)
BASE
Show details
10
Cinema-skopos: strategic layering and kaleidoscopic functionality in screenplay translation
In: Les sens dans la traduction du « texte » filmique / The Senses in Motion: Translating the «Cinematic» Text ; https://hal.univ-lille.fr/hal-01465648 ; Les sens dans la traduction du « texte » filmique / The Senses in Motion: Translating the «Cinematic» Text, PRISMES EA 4398 (TRACT); Bruno Poncharal; CECILLE EA 4074; Frédérique Brisset, Oct 2016, Paris, France ; http://cecille.recherche.univ-lille3.fr/IMG/pdf/programme_Les_sens_dans_la_traduction_du_texte_filmique_1_.pdf (2016)
BASE
Show details
11
Investigating gender adaptation for speech translation ; Étude de l’adaptation au genre du locuteur pour la traduction de la parole
In: Actes de la conférence Traitement Automatique des Langues Naturelles ; 23ème Conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01353860 ; 23ème Conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles, Jul 2016, Paris, France. pp.490-497 (2016)
BASE
Show details
12
Cross-lingual Dependency Transfer : What Matters? Assessing the Impact of Pre- and Post-processing
In: Workshop on Multilingual and Cross-lingual Methods in NLP ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01961510 ; Workshop on Multilingual and Cross-lingual Methods in NLP, Jun 2016, San Diego, United States. pp.20 - 29, ⟨10.18653/v1/W16-1203⟩ (2016)
BASE
Show details
13
From cognition to sociocognition in translator mailing lists ; « De la cognition à la socio-cognition à la lumière des listes de diffusion de traducteurs »
In: ISSN: 1598-7647 ; FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01638134 ; FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation , John Benjamins, 2016, 14 (1), pp.100-122. ⟨10.1075/forum.14.1.06pla⟩ ; https://benjamins.com/#catalog/journals/forum.14.1.06pla/details (2016)
BASE
Show details
14
Phrase-Based Language Model in Statistical Machine Translation
In: ISSN: 0976-0962 ; International Journal of Computational Linguistics and Applications ; https://hal.inria.fr/hal-01336485 ; International Journal of Computational Linguistics and Applications, Alexander Gelbukh, 2016 (2016)
BASE
Show details
15
A rule triggering system for automatic text-to-sign translation
In: ISSN: 1615-5289 ; EISSN: 1615-5297 ; Universal Access in the Information Society ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01849003 ; Universal Access in the Information Society, Springer Verlag, 2016, 15, pp.487-498 (2016)
BASE
Show details
16
Preliminary Experiments on Unsupervised Word Discovery in Mboshi
In: Interspeech 2016 proceedings ; Interspeech 2016 ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01350119 ; Interspeech 2016, Sep 2016, San-Francisco, United States (2016)
BASE
Show details
17
Aligned Knowledge-Rich Contexts from Specialized Comparable Corpora
In: 7th International Conference on Intelligent Text Processing and Computational Linguistics (CICLing) ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01710397 ; 7th International Conference on Intelligent Text Processing and Computational Linguistics (CICLing), Apr 2016, Konya, Turkey (2016)
BASE
Show details
18
How to Blend Language and ICT in the Didactics of Scientific Translation
In: "How to Blend Language and ICT in the Didactics of Scientific Translation", in Technology Implementarion in Second Language Teaching and Translation Studies (Carrió-Pastor, M.L., ed.).Singapore: Springer (2016)
BASE
Show details
19
Le hollandais et une nouvelle approche scientifique ou les rangaku (les études hollandaises) et les médecins traducteurs japonais au XIXe s.
Macé, Mieko. - : Paris : Société d'Histoire et d'Épistémologie des Sciences du Langage, 2016. : PERSÉE : Université de Lyon, CNRS & ENS de Lyon, 2016
BASE
Show details
20
Study on the English corresponding unit of Chinese clause
In: Lect. Notes Comput. Sci. ; Lecture Notes in Computer Science (including subseries Lecture Notes in Artificial Intelligence and Lecture Notes in Bioinformatics) (2016)
BASE
Show details

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
20
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern