6 |
Spielfilm-Synchronisation : eine translationskritische Analyse am Beispiel von amerikanischen Historienfilmen über den Zweiten Weltkrieg
|
|
Maibaum, Anja. - Berlin : Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur, 2016
|
|
BLLDB
|
|
UB Frankfurt Linguistik
|
|
Show details
|
|
11 |
Bilingual perceptual benefits of experience with a heritage language
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
АТРИБУТИВНАЯ СОЧЕТАЕМОСТЬ ИМЕНИ BUSINESS В АМЕРИКАНСКОМ АНГЛИЙСКОМ: ЛИНГВОКОГНИТИВНЫЙ АСПЕКТ
|
|
СТОЙКОВИЧ Г.В.; ПИШЕ-КУЗАЕВА Э.Ю.. - : Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Поволжская государственная социально-гуманитарная академия», 2016
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
СПОСОБЫ ОБОЗНАЧЕНИЯ БРИТАНО-АМЕРИКАНСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ ВАРИАТИВНОСТИ В РОМАНЕ С. ФРАЯ «КАК ТВОРИТЬ ИСТОРИЮ» (‘MAKING HISTORY’)
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
« Traduire pour le doublage : de Georges Dutter à Jacqueline Cohen, une affaire de fidélité(s) »
|
|
|
|
In: ISSN: 2272-2653 ; La main de Thôt : théories, enjeux et pratiques de la traduction ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01447797 ; La main de Thôt : théories, enjeux et pratiques de la traduction, Université Toulouse Le Mirail, 2016, Traduire ensemble pour le théâtre, 4 ; e-revues.pum.univ-tlse2.fr/sdx2/la-main-de-thot/article.xsp?numero=4&id_article=Paroles_de_traducteurs_01_Frederique_Brisset-959 (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|