1 |
LA TRADUCCIÓN DE DISCURSOS INSTITUCIONALES DE EXTRANJERÍA ITALIANO-ESPAÑOL BASADA EN CORPUS
|
|
|
|
In: Tonos Digital; NÚMERO 30 - ENERO 2016 (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Incorporacions lingüístiques. Una aproximació a les apropiacions lingüístiques dels immigrants dels anys cinquanta i seixanta i dels seus fills i filles
|
|
|
|
In: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa) (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Ideology identity and power: the linguistic construction of the voice of the other in two immigration short stories
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Análisis discursivo de los titulares de prensa sobre la inmigración marroquí (2007-2013)
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
The European politics on language for immigrant integration: a multilevel comparative perspective
|
|
|
|
In: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa) (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Mediación Interlingüística e Intercultural en el ámbito de la Salud Sexual y Reproductiva: estudio de casos con usuarias de origen chino
|
|
|
|
In: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa) (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Percepción, ideologías y prácticas bilingües en las familias hispánicas en Milán
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Enseñar lengua en la superdiversidad: De la realidad sociolingüística a las prácticas de aula
|
|
|
|
In: Signo y seña, ISSN 2314-2189, Nº 29, 2016, pags. 11-32 (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|