DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3
Hits 1 – 20 of 54

1
Повтор как средство актуализации иронического смысла в художественном тексте (на материале произведений Н. В. Гоголя и их перевода на немецкий язык)
БУЛАТАЯ ЕЛЕНА ВАСИЛЬЕВНА. - : Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Балтийский федеральный университет им. Иммануила Канта», 2017
BASE
Show details
2
О принципах перевода философской прозы Петрарки
ЛУКЬЯНОВА ЛАРИСА МИХАЙЛОВНА. - : Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Петрозаводский государственный университет», 2017
BASE
Show details
3
НАСТАВНИЧЕСТВО СВЕРСТНИКОВ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ
МАКАРОВА Е.А.. - : Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Российский государственный профессионально-педагогический университет», 2017
BASE
Show details
4
Формирование переводческой компетенции как важный компонент профессиональной подготовки лингвистов профиля «Перевод и переводоведение»
ХОПИЯЙНЕН О.А.. - : Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Югорский государственный университет», 2017
BASE
Show details
5
ОЦЕНКА КАЧЕСТВА КОМПЬЮТЕРНОГО ПЕРЕВОДА
ПЕРЕХОДЬКО ИРИНА ВАЛЕРЬЕВНА; МЯЧИН ДМИТРИЙ АЛЕКСЕЕВИЧ. - : Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Оренбургский государственный университет», 2017
BASE
Show details
6
ДОСТИЖЕНИЕ ДИНАМИЧЕСКОЙ ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ ПРИ ПЕРЕДАЧЕ РЕАЛИЙ В АУДИОВИЗУАЛЬНОМ ПЕРЕВОДЕ
ЗУБКОВА ЕКАТЕРИНА ВЛАДИМИРОВНА; ПОГОРЕЛАЯ НИНА ГРИГОРЬЕВНА. - : Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Южно-Уральский государственный гуманитарно-педагогический университет», 2017
BASE
Show details
7
ИЗ ИСТОРИИ ФОРМИРОВАНИЯ АРМЯНСКОГО И РУССКОГО АНТРОПОНИМИКОНОВ
ТЕР-САРКИСЯН ЛУИЗА АЛЕКСАНДРОВНА. - : Общество с ограниченной ответственностью «Европейский фонд инновационного развития», 2017
BASE
Show details
8
ПЕРЕХОД ОТ ЕСТЕСТВЕННОГО БИЛИНГВИЗМА К ИСКУССТВЕННОМУ КАК УСЛОВИЕ АДАПТАЦИИ В ПОЛИЛИНГВАЛЬНОМ МИРЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ТЕКСТОВ РАМАЗАНА ТРАХО)
ХАЧАК Ф.Д.. - : ФГБОУ ВПО «Брянский государственный университет им. акад. И.Г. Петровского», 2017
BASE
Show details
9
ЯЗЫКОВАЯ ИГРА В ОРИГИНАЛЕ И В ПЕРЕВОДЕ (НА МАТЕРИАЛЕ НЕМЕЦКОЯЗЫЧНЫХ МЕДИАТЕКСТОВ)
СИМУТОВА ОЛЬГА ПЕТРОВНА; ЗАХАРОВА СВЕТЛАНА ВЛАДИМИРОВНА. - : Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Оренбургский государственный университет», 2017
BASE
Show details
10
ОШИБКИ В ПРОЦЕССЕ СИНХРОННОГО ПЕРЕВОДА
МИХАЙЛОВА Е.Е.; ФОМИН А.Г.. - : Федеральное государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Кемеровский государственный университет», 2017
BASE
Show details
11
ПРОБЛЕМА ПЕРЕВОДА СЛОВ-РЕАЛИЙ (из книги А. Эрно «Дневник улицы») ... : The Problem of Translation of Word-realia (A. Ernaux “Journal du dehors”) ...
BASE
Show details
12
FEATURES OF EQUIVALENCE OF RUSSIAN WORD «НЕДВИЖИМОСТЬ» (“REAL ESTATE”) TO ITS ENGLISH COUNTERPARTS ... : ОСОБЕННОСТИ ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ РУССКОГО СЛОВА «НЕДВИЖИМОСТЬ» С ЕГО АНГЛИЙСКИМИ АНАЛОГАМИ ...
Kravchuk, Y.S.. - : Russian Linguistic Bulletin, 2017
BASE
Show details
13
Перевод документальных фильмов как разновидность аудиовизуального перевода (на материале научно-популярных фильмов) ... : магистерская диссертация ...
Ершкова, Татьяна. - : Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого, 2017
BASE
Show details
14
TRIGGER/CONTEXT COHESION WITHIN HUMOROUS EXTRACTS AS A PROBLEM OF TRANSLATION ... : ПРОБЛЕМА СЛИЯНИЯ ТРИГГЕР/КОНТЕКСТ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ОТРЫВКОВ ТЕКСТА С ЮМОРИСТИЧЕСКИМ ЭФФЕКТОМ ...
Abaeva, E.S.. - : Russian Linguistic Bulletin, 2017
BASE
Show details
15
Теория и практика аудиовизуального перевода: отечественный и зарубежный опыт ... : Theory and practice of audiovisual translation: russian and international approaches ...
Малёнова, Е.Д.. - : Коммуникативные исследования, 2017
BASE
Show details
16
ЯЗЫКОВЫЕ И КОММУНИКАТИВНЫЕ КРИТЕРИИОЦЕНКИ СЕПТУАГИНТЫ И ПЕРЕВОДА АКВИЛЫ ... : Language and communicative criteria of the evaluation of the Septuagint and the translation by Aquila. ...
Вдовиченко, А.В.. - : Диалог со временем, 2017
BASE
Show details
17
Особенности переводческой интерпретации текста с ориентацией на передающую культуру (на примере пьесы Б. Шоу «Пигмалион») ... : бакалаврская работа ...
Якимова, Анастасия. - : Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого, 2017
BASE
Show details
18
ЗАИМСТВОВАНИЯ ИЗ РУССКОГО ЯЗЫКА В ЯКУТСКИЙ ЯЗЫК (1940-1960-е гг. XX в.) ... : BORROWINGS FROM RUSSIAN LANGUAGE TO YAKUT LANGUAGE (1940s-1960s OF TWENTIES CENTURY) ...
Акимова, А.С.. - : Международный научно-исследовательский журнал, 2017
BASE
Show details
19
Сравнительный анализ способов передачи советизмов в англоязычных переводах романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита» и on-line словарях ... : магистерская диссертация ...
Никитина, Виктория. - : Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого, 2017
BASE
Show details
20
Лингвистические особенности локализации компьютерных игр ... : бакалаврская работа ...
Кривеня, Даниил. - : Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого, 2017
BASE
Show details

Page: 1 2 3

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
54
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern