1 |
FEATURES OF METAPHOR REPRESENTATION IN RUSSIAN-KOREAN TRANSLATION ... : ОСОБЕННОСТИ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ МЕТАФОР В ПЕРЕВОДЕ С РУССКОГО ЯЗЫКА НА КОРЕЙСКИЙ ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Проблема передачи сленга в художественном тексте (на материале романа Э. Берджесса «Заводной апельсин») ... : выпускная квалификационная работа бакалавра ...
|
|
Карташова, Валерия. - : Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого, 2018
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Особенности перевода сленга в произведении Джерома Дэвида Сэлинджера «Над пропастью во ржи» (на примере русского и испанского языков) ... : выпускная квалификационная работа бакалавра ...
|
|
Федорова, Яна. - : Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого, 2018
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
К ВОПРОСУ О РЕЦЕПЦИИ РУССКОЯЗЫЧНОЙ ФИЛОСОФИИ: ВЛАДИМИР БИБИХИН КАК ПЕРЕВОДЧИК ... : MORE ON THE RECEPTION OF RUSSIAN-LANGUAGE PHILOSOPHY: VLADIMIR BIBIKHIN AS A TRANSLATOR ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕДАЧИ ИМЕН СОБСТВЕННЫХ В АСПЕКТЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ ... : FEATURES OF TRANSFERING NAMES IN THE ASPECT OF INTERCULTURAL COMMUNICATION ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
ПОСОБИЕ КОМЕНСКОГО VESTIBULUM В РУССКОЯЗЫЧНОМ РЕГИОНЕ: К ИСТОРИИ ПЕРВЫХ ПЕРЕВОДОВ ... : RECEPTION OF THE COMENIUS’S VESTIBULUM IN RUSSIA: HISTORY OF THE FIRST TRANSLATIONS ...
|
|
Безрогов, В.Г.. - : Интеллектуальные традиции в прошлом и настоящем, 2018
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Стилистические особенности авторского перевода фразеологических единиц в романе В.В. Набокова «Лолита» ... : бакалаврская работа ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Извлечение аргументации из текстов и проблема отсутствиярусскоязычных текстовых корпусов ... : Extraction of argumentation from texts and the problem of the lack of Russian‑language text corpora ...
|
|
|
|
Abstract:
В статье рассматривается одно из перспективных направлений в современной компьютерной лингвистике – извлечение аргументации из текстов (ArgumentationMining). Перечисляются задачи, решаемые в системах извлечения аргументации, указываются области применения таких систем. Приводятся схема представления аргументации на основе теории Фримена и пример разметки текста с использованием данной схемы. Рассматриваются существующие текстовые корпуса, снабженные разметкой в соответствии с некоторой схемой аргументации. Отсутствие подобных русскоязычных корпусов является существенным препятствием для развития области ArgumentationMining в России. Два способа получения таких корпусов – на основе разметки новых текстов и с помощью профессионального перевода существующих корпусов на русский язык – оказываются весьма трудоемкими. Предлагается для формирования корпусов использовать машинный перевод и обозначается план дальнейшего исследования этой проблемы. ... : One of the most promising directions in modern computational linguistics – text argumentation mining – is considered in the article. The tasks of argumentation mining systems are enumerated. The fields of application of such systems are indicated. An argumentation scheme based on Freeman’s theory and an example of text annotation with the use of this scheme are given. Existing text corpora annotated in accordance with certain scheme are considered. The lack of Russian annotated text corpora is an essential obstacle for the development of argumentation mining in Russia. There are two ways of creating of such corpora – based on the annotation of new texts and with the help of professional translation of existing corpora. But both of them turn out to be very laborious. The use of machine translation for this task is proposed. Also the plan of further research in this direction is suggested. ...
|
|
Keyword:
аргументация; извлечение аргументации из текстов; машинный перевод; текстовые корпуса
|
|
URL: https://dx.doi.org/10.25730/vsu.0536.18.26 http://advanced-science.ru/assets/mgr/docs/3(2018)/kotelnikovev.pdf
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
9 |
КУЛЬТУРНАЯ ПАМЯТЬ ОЛОНХО КАК ЕДИНИЦА ПЕРЕВОДА ... : Olonkho cultural memory as unit of translation ...
|
|
РАЗУМОВСКАЯ, В.А.. - : Вестник Северо-Восточного федерального университета имени М.К. Аммосова. Vestnik of North-Eastern Federal University. Серия “Эпосоведение. Epic studies”, 2018
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
ЛЕКСИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ПЕРЕВОДА НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ В ОБЛАСТИ СТРОИТЕЛЬСТВА ... : LEXICAL ISSUES IN TRANSLATIONS OF SCIENTIFIC AND TECHNICAL TEXTS IN FIELD OF CONSTRUCTION ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Сравнительный анализ переводов романа «Гарри Поттер» издательств «Росмэн» и «Махаон» ... : выпускная квалификационная работа бакалавра ...
|
|
Дольник, Анна. - : Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого, 2018
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
ПЕРВЫЙ ПЕРЕВОД НА РУССКИЙ ЯЗЫКПРОИЗВЕДЕНИЯ САКСОНА ГРАММАТИКА «ДЕЯНИЯ ДАНОВ» ... : The First Russian Translation of the Gesta Danorum by Saxo Grammaticus ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Имя собственное в жанре фэнтези: механизмы формирования и способы перевода ... : выпускная квалификационная работа магистра ...
|
|
Розова, Василиса. - : Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого, 2018
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
ОПЫТ КОМПЛЕКСНОГО ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО АНАЛИЗА СТИХОТВОРЕНИЯ А.П. СУМАРОКОВА «ИЗ 145 ПСАЛМА» (1773) ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Средства актуализации интенциональности и способы их перевода (на материале романа Н. Хорнби «Мой мальчик») ... : выпускная квалификационная работа магистра ...
|
|
Ковалев, Павел. - : Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого, 2018
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
О ПЕРЕВОДЕ ИМЁН ШОРСКИХ АЛЫПОВ И ИХ КОНЕЙ ... : About translating names of epic heroes and their horses ...
|
|
Арбачакова, Л.Н.; Кузьмина, Е.Н.. - : Вестник Северо-Восточного федерального университета имени М.К. Аммосова. Vestnik of North-Eastern Federal University. Серия “Эпосоведение. Epic studies”, 2018
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА БЕЗЭКВИВАЛЕНТНОЙ ЛЕКСИКИ КАК СОСТАВЛЯЮЩЕЙ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ... : TRAINING TO TRANSLATION OF BEHAVIORAL LEXIS AS A COMPOSITION OF SOCIOCULTURAL COMPETENCE ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
МАСТЬ КОНЯ В ЭПОСЕ: ПРОБЛЕМЫ И ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ... : Horse coat colors in the epic: problems and peculiarities of translation ...
|
|
ЛИМОРЕНКО, Ю.В.. - : Вестник Северо-Восточного федерального университета имени М.К. Аммосова. Vestnik of North-Eastern Federal University. Серия “Эпосоведение. Epic studies”, 2018
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Foreground and Background in a Narrative: Trends in Foreign Linguistic and Translation Studies ; Первый план и фон нарратива: направления зарубежных исследований в сфере лингвистики и переводоведения
|
|
|
|
In: Slověne = Словѣне. International Journal of Slavic Studies; Vol 7, No 2 (2018); 494-526 ; 2305-6754 ; 2304-0785 (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|