1 |
Unité et multiplicité : étude contrastive des formes verbales auxiliées dans L’Étranger de Camus et dans ses traductions en allemand et en anglais
|
|
|
|
In: Journées d’étude internationales Temps et aspect verbal, approches contrastives ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03188499 ; Journées d’étude internationales Temps et aspect verbal, approches contrastives, 2018, Fribourg, Suisse (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Phraséologie et pragmatique (= Verbum, tome XL, n° 1), 131 p.
|
|
|
|
In: https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02482694 ; 2018 (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Mais enfin en français contemporain : construction et (non)compositionnalité
|
|
|
|
In: Colloque La phraséologie : corpus et méthodes ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03188009 ; Colloque La phraséologie : corpus et méthodes, 2018, Nancy, France (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
The same, but different : the present perfect in narration in French, German and English
|
|
|
|
In: Chronos-13 : conference on tense, aspect, modality and evidentiality ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03188490 ; Chronos-13 : conference on tense, aspect, modality and evidentiality, 2018, Neuchâtel, Switzerland (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Parfait surcomposé, unicité et variété : une approche contrastive allemand-anglais-français des formes surcomposées [AVOIR EU PP].
|
|
|
|
In: 10th International conference on construction grammar (ICCG-10) ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03188489 ; 10th International conference on construction grammar (ICCG-10), 2018, Paris, France (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Idiomes, constructions et variations : une étude trilingue sur corpus de la construction [ADJ comme SN] et constructions apparentées
|
|
|
|
In: Journée d’étude internationale La phraséologie, corpus et méthodes ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03188495 ; Journée d’étude internationale La phraséologie, corpus et méthodes, 2018, Nancy, France (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Plonger dans le texte… sans perdre pied
|
|
|
|
In: ISSN: 0779-5599 ; Équivalences, revue de traduction et de traductologie ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03186460 ; Équivalences, revue de traduction et de traductologie, École de Traduction et Interprétation ISTI - Cooremans, 2018, 45 (1-2), pp.85-102 (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|