DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2
Hits 1 – 20 of 34

1
Обучение конференц-переводу с применением интерактивных технологий на примере деловых игр в рамках модели международных организаций ... : выпускная квалификационная работа магистра ...
Муштанова, Анна. - : Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого, 2019
BASE
Show details
2
ЯЗЫК ДО КИЕВА ДОВЕДЕТ ... : A CLEVER TONGUE WILL TAKE YOU ANYWHERE ...
Сударь Галина Станиславовна. - : Вестник Российского нового университета серия «Человек в современном мире», 2019
BASE
Show details
3
РЕАЛИИИКОММЕНТАРИИКНИМВНАУЧНЫХПЕРЕВОДАХЭПИЧЕСКИХСКАЗАНИЙ ... : Realia and commentary on them in scientific translations of heroic epics ...
Лиморенко, Ю.В.. - : Вестник Северо-Восточного федерального университета имени М.К. Аммосова. Vestnik of North-Eastern Federal University. Серия “Эпосоведение. Epic studies”, 2019
BASE
Show details
4
Особенности пунктуационного оформления русских и английских текстов в творчестве авторов-билингвов (на материале произведений В. Набокова) ... : выпускная квалификационная работа магистра ...
Безгодько, Юлия. - : Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого, 2019
BASE
Show details
5
НЕПЕРЕВОДИМОСТЬ – ЭТО ТО,ЧТО НЕ ПЕРЕСТАЕТ ПЕРЕВОДИТЬСЯ ... : UNTRANSLATABLE IS SOMETHING THAT NEVER STOPS BEING TRANSLATED ...
Хаялеева, А.К.; Khayaleeva, A.K.. - : SOCIO TIME / СОЦИАЛЬНОЕ ВРЕМЯ, 2019
BASE
Show details
6
СПЕЦИФИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ РЕКЛАМНОГО ЗВУЧАЩЕГО ТЕКСТА В КОНТЕКСТЕ ПЕРЕВОДА ... : SPECIFIC FEATURES OF THE VERBAL ADVERTISEMENT TEXT IN THE TRANSLATION CONTEXT ...
Рябова Марина Эдуардовна. - : Вестник Российского нового университета серия «Человек в современном мире», 2019
BASE
Show details
7
TRANSLATION OF ALLUSIONS IN JONATHAN SAFRAN FOER’S NOVEL “EVERYTHING IS ILLUMINATED” ... : ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА АЛЛЮЗИЙ В РОМАНЕ ДЖОНАТАНА САФРАНА ФОЕРА «ПОЛНАЯ ИЛЛЮМИНАЦИЯ» ...
Shidlovskaya, D.U.. - : Russian Linguistic Bulletin, 2019
BASE
Show details
8
The господь–господинъ Dichotomy and the Cyrillo-Methodian Linguo-Theological Innovation ; Дихотомия господь / господинъ и кирилло-мефодиевская лингво-теологическая инновация
In: Slověne = Словѣне. International Journal of Slavic Studies; Vol 8, No 1 (2019); 25-54 ; 2305-6754 ; 2304-0785 (2019)
BASE
Show details
9
The Poetic Phraseology of Pushkin’s translation “From A. Chénier”: Sources and Contexts ; Поэтическая фразеология перевода А. С. Пушкина «Из А. Шенье»: источники и контексты
In: Slověne = Словѣне. International Journal of Slavic Studies; Vol 8, No 2 (2019); 217-238 ; 2305-6754 ; 2304-0785 (2019)
BASE
Show details
10
ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ КАК ФАКТОР ЭФФЕКТИВНОСТИ СИНХРОННОГО ПЕРЕВОДА ... : PSYCHOLINGUISTIC ASPECT AS A FACTOR OF EFFECTIVE SIMULTANEOUS INTERPRETATION ...
Solopaeva, A.А.. - : Russian Linguistic Bulletin, 2019
BASE
Show details
11
Особенности воссоздания структурного анализа эпитета в эпосе «Манас» ... : FEATURES OF THE RECONSTRUCTION OF THE STRUCTURAL ANALYSIS OF THE EPITHET IN THE EPIC "MANAS" ...
Алишова, М.К.; Alishova, M.K.. - : Наука: общество, экономика, право, 2019
BASE
Show details
12
Трудности перевода медицинских текстов (немецкий язык) ... : Difficulties in translating medical texts (german) ...
Маевский, В.М.. - : Вестник Российского нового университета серия «Человек в современном мире», 2019
BASE
Show details
13
Основы метамоделирования внутригосударственного перевода ... : Domestic-Coded Translation and Metamodelling Principles ...
ДАШИНИМАЕВА, П.П.. - : Рецензируемый научный журнал «Вестник Северо-Восточного федерального университета имени М. К. Аммосова. Vestnik of North-Eastern Federal University», 2019
BASE
Show details
14
МОДЕЛИРОВАНИЕ ПРОЦЕССА ПЕРЕВОДА: СЛОВО О ПУНКТУАЦИИ ... : MODELING THE TRANSLATION PROCESS: REVISITING PUNCTUATION ...
Кондратьева Елена Олеговна. - : Вестник Российского нового университета серия «Человек в современном мире», 2019
BASE
Show details
15
Cultural Translation: Comments of Translators in the English Version of the Yakut Epic Olonkho ; Культура и перевод: переводческие комментарии в английском переводе якутского эпоса олонхо
Nakhodkina, Alina A.; Находкина, А.А.. - : Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University, 2019
BASE
Show details
16
Conceptual Content of Bi- and Polylingual’s Everyday Mind in the Framework of Translation ; Концептуальное содержание обыденного сознания би- и полилингва в ракурсе перевода
Dashinimaeva, Polina P.; Orbodoeva, Larisa M.; Sambueva, Vera B.. - : Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University, 2019
BASE
Show details
17
СМИСЛОВИЙ РОЗВИТОК ПРИ ПЕРЕКЛАДІ ; СМЫСЛОВОЕ РАЗВИТИЕ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ; LOGICAL DEVELOPMENT AS AN INTERPRETER’S TRANSFORMATION
In: Writings in Romance-Germanic Philology; № 2(43) (2019); 93-102 ; Записки з романо-германської філології; № 2(43) (2019); 93-102 ; 2518-7627 ; 2307-4604 (2019)
BASE
Show details
18
Borrowed English military-technical terms in the Russian language ; Заимствование англоязычных военно-технических терминов в русский язык
Lygalov, A. N.; Shirshikova, E. A.; Лыгалов, А. Н.. - : ООО «Издательский Дом «Ажур», 2019
BASE
Show details
19
Специфика перевода на русский язык разговорной лексики в жанре Young Adult ; Specific Features of Translating Colloquial Vocabulary in the Young Adult Books
Valeeva, R.; Валеева, Р. Ф.. - : Издательство Уральского университета, 2019
BASE
Show details
20
Специфика перевода комплексных окказионализмов ; Aspects of Translation of Complex Nonce Formations
Gafurova, I.; Гафурова, Ю. Р.. - : Издательство Уральского университета, 2019
BASE
Show details

Page: 1 2

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
34
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern