1 |
Les dialectes ou la pensée de l’écart en traduction ... : L’exemple italien ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
La autotraducción de José María Arguedas: heterolingüismo y (re)escritura diglósica ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
On Not Taming the Wild Tongue: Challenges and Approaches to Institutional Translation in a University Serving a Historically Minoritized Population
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Orthographic Knowledge, Reading and Spelling Development in Tamil: The First Three Years
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Evolución del cine en euskera y su traducción ; Evolution of cinema in Basque and its translation
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Evolución del cine en euskera y su traducción ; Evolution of cinema in Basque and its translation
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
K jazykové situaci ve Valencii ; The Language Situation in Valencia
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Aquisição de Português L2 em Cabo Verde: alguns aspetos morfossintáticos do contacto
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
La autotraducción de José María Arguedas : heterolingüismo y (re)escritura diglósica
|
|
P. Mancosu. - : Università degli Studi di Bologna, 2019
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Du dialecte à la langue internationale : Etude sociolinguistique du français
|
|
|
|
In: Studies in Literature and Language; Vol 18, No 2 (2019): Studies in Literature and Language; 1-5 ; 1923-1563 ; 1923-1555 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|