1 |
Domestic Ubimus
|
|
|
|
In: EISSN: 2409-9708 ; EAI Endorsed Transactions on Creative Technologies ; https://hal-hprints.archives-ouvertes.fr/hprints-03602695 ; EAI Endorsed Transactions on Creative Technologies, EAI - European Alliance for Innovation, 2022, ⟨10.4108/eai.22-2-2022.173493⟩ (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Multidimensional Coding of Multimodal Languaging in Multi-Party Settings ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Approaching Composition as Showing–Telling through Translanguaging: Weaving Multilingualism, Multimodality, and Multiliteracies in a Digital Collage Proyecto Final
|
|
|
|
In: Languages; Volume 7; Issue 1; Pages: 70 (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Text+: Language- and text-based Research Data Infrastructure ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Text+: Language- and text-based Research Data Infrastructure ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Text+: Language- and text-based Research Data Infrastructure ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
The multimodality in Libras dictionaries: theoretical and applied reflections ; A multimodalidade em dicionários de Libras: reflexões teóricas e aplicadas
|
|
|
|
In: Revista GTLex; v. 7 (2021): Volume 7 ; 2447-9551 (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Multimodal resources in five school dictionaries ; Recursos multimodales en cinco diccionarios escolares ; Recursos multimodais em cinco dicionários escolares
|
|
|
|
In: Revista GTLex; v. 7 (2021): Volume 7 ; 2447-9551 (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
A Case Study Exploring a Novice Kindergarten Teacher’s Perceptions and Practice of the Multiliteracies Pedagogy in his Virtual Kindergarten Classroom
|
|
|
|
In: Electronic Thesis and Dissertation Repository (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Peut-on traduire une image ? Implications de la créativité dans la traduction de textes audiovisuels ; Can images be translated? Implications of creativity in the translation of audiovisual texts
|
|
|
|
Abstract:
Multimodality is an integral characteristic of Audiovisual Translation. Regardless of type and genre, audiovisual texts (i.e. film, TV series, videogame) are above all semiotic constructs comprising several signifying codes that operate simultaneously in the production of meaning. While audiences mechanically receive and interpret the information transmitted by each of these codes and signs, audiovisual translators must know their functioning and consider their possible impact on translation operations. In this context, images represent one of the major challenges to ensure coherence within audiovisual translation. This paper sets out to explore the main strategies used to explicit iconographic information in the target text. These practices typically involve, but are not limited to, the inclusion of linguistic signs related to the icon as well as the inclusion of signs belonging to other meaning codes, thanks to the possibilities that new technologies and digitalization now offer. Linked to the notions of transcreation and localization, these help target audiences fill gaps in the understanding of audiovisual texts, but also promote overtranslation. This may lead to an extreme domestication, a phenomenon in which foreign cultures would be erased. In this regard, we wonder if such practices will not assume a paternalistic approach to target audiences.
|
|
Keyword:
audiovisual translation; iconography; multimodality; overtranslation; transcreation
|
|
URL: https://doi.org/10.14746/strop.2021.484.003 http://hdl.handle.net/10234/196753
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
13 |
Video or audio listening tests for English language teaching context: which is more effective for classroom use?
|
|
|
|
In: Journal of Applied Linguistics and Literature, Vol 7, Iss 1, Pp 149-166 (2022) (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
The productive vocabulary of multimodal and unimodal English as a Foreign Language learners
|
|
|
|
In: Porta Linguarum: revista internacional de didáctica de las lenguas extranjeras, ISSN 1697-7467, Nº. 4, 2022 (Ejemplar dedicado a: Monográfico), pags. 139-153 (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Compositional and interpersonal analysis of the picture book Stella brings the family: deconstructing affection
|
|
|
|
In: Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, ISSN 0718-5758, Nº. 55, 2022, pags. 1-23 (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Teaching multimodal metadiscourse in academic English as a foreign language
|
|
|
|
In: Porta Linguarum: revista internacional de didáctica de las lenguas extranjeras, ISSN 1697-7467, Nº. 4, 2022 (Ejemplar dedicado a: Monográfico), pags. 155-172 (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Underrepresentation of the construct in Spanish standardized foreign language exams: a computer assisted exam proposal
|
|
|
|
In: Porta Linguarum: revista internacional de didáctica de las lenguas extranjeras, ISSN 1697-7467, Nº. 4, 2022 (Ejemplar dedicado a: Monográfico), pags. 27-45 (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Arquitetura de capa dos folhetos de cordel: tradição e modernidade / Cordel leaflets cover architecture: tradition and modernity
|
|
|
|
In: Revista de Estudos da Linguagem, Vol 30, Iss 1, Pp 175-208 (2022) (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
“One does not simply categorize a meme”: A dual classification system for visual-textual internet memes
|
|
|
|
In: Proceedings of the Linguistic Society of America; Vol 7, No 1 (2022): Proceedings of the Linguistic Society of America; 5260 ; 2473-8689 (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
French spoken from situation to situation ; Le français parlé de situation en situation
|
|
|
|
In: ECODIC : Corpus et didactique, première école d'été sur l'exploitation didactique des corpus oraux ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03350269 ; ECODIC : Corpus et didactique, première école d'été sur l'exploitation didactique des corpus oraux, Virginie André, Maud Ciekanski et Carole Etienne, Aug 2021, Nancy, France ; https://corpusdidac.event.univ-lorraine.fr/ (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|