2 |
Nintika Fatime taŋa ; Fatime can count ; Fatime sait compter
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Kitab jogorofiya hâbutoo dîniya taŋ nûreg ; Geography and Things of the World ; Livre de la géographie et des choses du monde
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Kitab kârifi ta ; Livre de la saison des pluies ; Rainy Season Book
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Lukkura gûrii Îsob taŋ ; Aesop's Fables ; Les fables d’Ésope
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Kitab jogorofiya hâbutoo dîniya taŋ nûreg ; Book of Geography and Things of the World ; Livre de la géographie et des choses du monde
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Maŋ saa nî de le ; Tu dois rester dans l’eau ; You belong in the water
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Âfurfuraŋgi nomon̰e ; I am a butterfly ; Je suis un papillon
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Fatime kimin̰ mbo tîrmila ; Fatime n’est plus triste : Les enfants handicapés
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Aŋtiren̰ Masaraa nîŋ ; Proverbes traditionnels et expressions idiomatiques massalit
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|