Home
Catalogue search
Refine your search:
Keyword
Creator / Publisher:
Baker, Kathryn (3)
Bloodgood, Michael (3)
Callison-Burch, Chris (3)
Dorr, Bonnie (3)
Filardo, Nathaniel (3)
Levin, Lori (3)
Miller, Scott (3)
Piatko, Christine (3)
Year
Medium:
Online (3)
Type
BLLDB-Access
Search in the Catalogues and Directories
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
Sort by
creator [A → Z]
'
creator [Z → A]
'
publishing year ↑ (asc)
'
publishing year ↓ (desc)
'
title [A → Z]
'
title [Z → A]
'
Simple Search
Hits 1 – 3 of 3
1
Use of Modality and Negation in Semantically-Informed Syntactic MT
Bloodgood, Michael
;
Filardo, Nathaniel
;
Levin, Lori
. - : MIT Press, 2012
BASE
Show details
2
Semantically-Informed Syntactic Machine Translation: A Tree-Grafting Approach ...
Baker, Kathryn
;
Bloodgood, Michael
;
Callison-Burch, Chris
. - : Digital Repository at the University of Maryland, 2010
BASE
Show details
3
Semantically-Informed Syntactic Machine Translation: A Tree-Grafting Approach
Baker, Kathryn
;
Piatko, Christine
;
Miller, Scott
;
Callison-Burch, Chris
;
Bloodgood, Michael
;
Filardo, Nathaniel
;
Levin, Lori
;
Dorr, Bonnie
. - 2010
Abstract:
We describe a unified and coherent syntactic framework for supporting a semantically-informed syntactic approach to statistical machine translation. Semantically enriched syntactic tags assigned to the target-language training texts improved translation quality. The resulting system significantly outperformed a linguistically naive baseline model (Hiero), and reached the highest scores yet reported on the NIST 2009 Urdu-English translation task. This finding supports the hypothesis (posed by many researchers in the MT community, e.g., in DARPA GALE) that both syntactic and semantic information are critical for improving translation quality—and further demonstrates that large gains can be achieved for low-resource languages with different word order than English. ; We thank Basis Technology Corporation for their generous contribution of software components to this work. This work is supported, in part, by the Johns Hopkins Human Language Technology Center of Excellence, by the National Science Foundation under grant IIS-0713448, and by BBN Technologies under GALE DARPA/IPTO Contract No. HR0011-06-C-0022. Any opinions, findings, and conclusions or recommendations expressed in this material are those of the authors and do not necessarily reflect the views of the sponsor.
Keyword:
artificial intelligence
;
computational linguistics
;
computer science
;
human language technology
;
machine learning
;
machine translation
;
modality
;
named entities
;
natural language processing
;
negation
;
semantically-informed machine translation
;
semantically-informed syntactic machine translation
;
statistical machine translation
;
statistical methods
;
translation technology
;
tree-grafting
;
Urdu-English translation
URL:
https://doi.org/10.13016/M2H59F
http://hdl.handle.net/1903/15579
BASE
Hide details
Mobile view
All
Catalogues
UB Frankfurt Linguistik
0
IDS Mannheim
0
OLC Linguistik
0
UB Frankfurt Retrokatalog
0
DNB Subject Category Language
0
Institut für Empirische Sprachwissenschaft
0
Leibniz-Centre General Linguistics (ZAS)
0
Bibliographies
BLLDB
0
BDSL
0
IDS Bibliografie zur deutschen Grammatik
0
IDS Bibliografie zur Gesprächsforschung
0
IDS Konnektoren im Deutschen
0
IDS Präpositionen im Deutschen
0
IDS OBELEX meta
0
MPI-SHH Linguistics Collection
0
MPI for Psycholinguistics
0
Linked Open Data catalogues
Annohub
0
Online resources
Link directory
0
Journal directory
0
Database directory
0
Dictionary directory
0
Open access documents
BASE
3
Linguistik-Repository
0
IDS Publikationsserver
0
Online dissertations
0
Language Description Heritage
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik
|
Imprint
|
Privacy Policy
|
Datenschutzeinstellungen ändern