1 |
Lexicon-Grammar, a method of linguistic description ; Le lexique-grammaire, une méthode de description linguistique ; O Léxico-Gramática, um método de descrição linguística
|
|
|
|
In: https://hal-upec-upem.archives-ouvertes.fr/hal-00823401 ; 2013, pp.1-125 (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
الوزن والجذر في الصرف غير الإشتقاقي: جموع التكسير في اللغة العربية ; Pattern-and-root inflectional morphology: the Arabic broken plural
|
|
|
|
In: ISSN: 0388-0001 ; Language Sciences ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00831338 ; Language Sciences, Elsevier, 2013, 40, pp.221-250. ⟨10.1016/j.langsci.2013.06.002⟩ (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Descrição do verbo cortar para processamento automático de linguagem natural
|
|
|
|
In: Dialogar é preciso. Linguística para processamento de línguas ; https://hal-upec-upem.archives-ouvertes.fr/hal-00804811 ; Laporte, Éric ; Smarsaro, Aucione ; Vale, Oto. Dialogar é preciso. Linguística para processamento de línguas, PPGEL/UFES, pp.165-176, 2013, 978-85-8087-104-3 (2013)
|
|
Abstract:
We describe the syntactic-semantic behaviour of the verb cortar 'cut' in Brazilian Portuguese, observing how it may be a distributional verb, a support verb or a component of an idiom. The description applies the Lexicon-Grammar method defined by Gross (1975) in order to obtain reproductible results. It uses a corpus of 33 sentences drawn from our experience as a native speaker or found in the Web, and simplified without damaging their acceptability. This method considers the elementary sentence as minimal unit of meaning and makes it possible to elaborate formulae which comprise the representation of the subject and objects of these mininal units. ; Este artigo descreve o comportamento sintático-semântico do verbo cortar, observando como este pode ser verbo pleno, verbo suporte ou presente em expressão fixa. Tal descrição se fez a partir do método do léxico-gramática definida por Gross (1975) que possibilita resultados sólidos e reprodutíveis. Usamos um corpus constituído de 33 exemplos retirados da nossa experiência de falante ou da Web, e adaptados para ficarem simples, porém ainda aceitáveis. O método considera "a frase elementar" como "unidade mínima de sentido" (Laporte, 2000, p. 5) e possibilita a elaboração de fórmulas que contêm a representação do sujeito e de complementos essenciais dessas unidades mínimas.
|
|
Keyword:
[INFO.INFO-TT]Computer Science [cs]/Document and Text Processing; [SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics; ambiguidade lexical; codificação; encoding; lexical ambiguity; léxico-gramática; lexicon-grammar; semântica; semantics; sintaxe; syntax; Verb; Verbo
|
|
URL: https://hal-upec-upem.archives-ouvertes.fr/hal-00804811 https://hal-upec-upem.archives-ouvertes.fr/hal-00804811/document https://hal-upec-upem.archives-ouvertes.fr/hal-00804811/file/Wagner_Corrigido_2013.pdf
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
4 |
Conversion of Lexicon-Grammar tables to LMF. Application to French
|
|
|
|
In: LMF. Lexical Markup Framework ; https://hal-upec-upem.archives-ouvertes.fr/hal-00803800 ; Gil Francopoulo. LMF. Lexical Markup Framework, ISTE - Wiley, pp.157-187, 2013, 978-1-84821-430-9 (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Um recurso linguístico para processamento automático de linguagem natural. Descrição do verbo passar
|
|
|
|
In: Questões linguísticas: diversidade teórica ; https://hal-upec-upem.archives-ouvertes.fr/hal-00751425 ; CARMELINO, Ana Cristina; MEIRELES, Alexsandro Rodrigues; YACOVENCO, Lilian Coutinho. Questões linguísticas: diversidade teórica, PPGEL/UFES, pp.141-156, 2012, 978-85-66063-00-4 (2012)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|