DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 15 of 15

1
La traductologie dans tous ses états : mélanges en l'honneur de Michel Ballard
Peeters, Jean; Hulst, Lieven d'; Mariaule, Michaël. - Arras : Artois Presses Univ., 2007
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
2
Oralité et traduction : études
Mailhac, Jean-Pierre (Mitarb.); Salama-Carr, Myriam (Mitarb.); Buckley, Thomas (Mitarb.). - Arras : Artois Presses Univ., 2001
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
3
Les constructions du type: 'ce cancer social qu'est l'exclusion'
In: Linguistica Antverpiensia. - Antwerpen : Inst. 34 (2000), 27-57
BLLDB
Show details
4
Kontrast und Äquivalenz : Beiträge zu Sprachvergleich und Übersetzung
Koller, Werner (Mitarb.); Vogel, Klaus (Hrsg.); Heinz, Michaela (Mitarb.). - Tübingen : Narr, 1998
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
5
Relations discursives et traduction
Gallagher, John Desmond (Mitarb.); Salama-Carr, Myriam (Mitarb.); Demanuelli, Claude (Mitarb.). - Lille : Presses Univ. de Lille, 1995
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
6
"Erschwerend kommt hinzu, dass..." : zur Übersetzung eines mikrosyntaktischen Gliederungssignals
In: Lebende Sprachen. - Berlin : de Gruyter 37 (1992) 3, 100-104
BLLDB
Show details
7
Sprachgebrauch und Norm : die Bezeichnungen der neuen Bundesländer
In: Lebende Sprachen. - Berlin : de Gruyter 36 (1991) 3, 132-134
BLLDB
Show details
8
Fliessende Grenzen
In: Lebende Sprachen. - Berlin : de Gruyter 36 (1991) 3, 98-105
BLLDB
Show details
9
will in conditional clauses : a translation problem
In: Lebende Sprachen. - Berlin : de Gruyter 35 (1990) 4, 162-166
BLLDB
Show details
10
English nominal constructions revisited
In: Lebende Sprachen. - Berlin : de Gruyter 34 (1989) 2, 60-67
BLLDB
Show details
11
Scope of negation as a translation problem
In: Lebende Sprachen. - Berlin : de Gruyter 34 (1989) 4, 161-166
BLLDB
Show details
12
Oppositive Satzstrukturen im Deutschen, Englischen und Franzoesischen
In: Lebende Sprachen. - Berlin : de Gruyter 34 (1989) 3, 123-126
BLLDB
Show details
13
Quelques remarques sur l'emploi des substantifs abstraits en anglais, en allemand et en francais
In: International Federation of Translators. Nouvelles de la FIT. - Gent : FIT 8 (1989) 4, 274-289
BLLDB
Show details
14
English nominal constructions : a problem for the translator and the lexicographer
In: Lebende Sprachen. - Berlin : de Gruyter 31 (1986) 3, 108-113
BLLDB
Show details
15
A translator's note on some German marketing terms
In: Mitteilungsblatt für Dolmetscher und Übersetzer. - Tübingen : Stauffenberg Verl. Brigitte Narr 31 (1985) 6, 2-5
BLLDB
Show details

Catalogues
4
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
15
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
0
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern